ひっさしぶりのカタカナ英語のお時間です(爆)
こんなカテゴリーが有ったことすら忘れられているかも(汗)
ということで、
本日は、「問題」
ま普通に日本人が思いつくのは、
「プロブレム」ですね。
実はこれ、米人としてはあんまり連呼してほしくないんだそうです。
関西人にたいして「ばか」って言うのと同じようなもんだそうです。
じゃ、「アホ」に当たる言葉は何でしょうかってことですが、
それは、
「イシュー」っていいます。
これだと、問題はあるけど、何とか解決できそうだって言うような意味合いが含まれるそうです。
ウィー ハブ サム イシューズ。
いろいろと細かな問題はあるけど、そんなに気にすることも無い、解決することが出来る。
っていうような感じ、
逆に
ウィー ハブ サム プロブレムズ。
って言ったら、問題だらけでどうにもならない、どうしてくれるんだ(激)みたいな、そんなイメージになるんだそうです。
プロブレムって言うのは米人にとってはすごいネガティブな言葉であんまり使いたくないんだって。
だから、ビッグ プロブレムなんていわれたら、相当へこむんだってさ。
確かにビッグ イシューって言うのは使わないな。
逆にリトル イシューってのも聞かないな。
リトル プロブレムなら、イシューとほぼおんなじ意味合いになるのかな?
小さな問題・・・・・
日本人はこれを知らないから、小さな問題で、すぐプロブレムを連呼するでしょ、
そうするとジャングリッシュ(間違っちゃった日本の英語)を知らない米人は、すごい腹を立ててけんかになっちゃうんだって、気をつけないとね。
だけど、日系と仕事してるような米人はこのことがわかっているから、ある程度はおおめに見てくれます。
良かったぁ。
こんなカテゴリーが有ったことすら忘れられているかも(汗)
ということで、
本日は、「問題」
ま普通に日本人が思いつくのは、
「プロブレム」ですね。
実はこれ、米人としてはあんまり連呼してほしくないんだそうです。
関西人にたいして「ばか」って言うのと同じようなもんだそうです。
じゃ、「アホ」に当たる言葉は何でしょうかってことですが、
それは、
「イシュー」っていいます。
これだと、問題はあるけど、何とか解決できそうだって言うような意味合いが含まれるそうです。
ウィー ハブ サム イシューズ。
いろいろと細かな問題はあるけど、そんなに気にすることも無い、解決することが出来る。
っていうような感じ、
逆に
ウィー ハブ サム プロブレムズ。
って言ったら、問題だらけでどうにもならない、どうしてくれるんだ(激)みたいな、そんなイメージになるんだそうです。
プロブレムって言うのは米人にとってはすごいネガティブな言葉であんまり使いたくないんだって。
だから、ビッグ プロブレムなんていわれたら、相当へこむんだってさ。
確かにビッグ イシューって言うのは使わないな。
逆にリトル イシューってのも聞かないな。
リトル プロブレムなら、イシューとほぼおんなじ意味合いになるのかな?
小さな問題・・・・・
日本人はこれを知らないから、小さな問題で、すぐプロブレムを連呼するでしょ、
そうするとジャングリッシュ(間違っちゃった日本の英語)を知らない米人は、すごい腹を立ててけんかになっちゃうんだって、気をつけないとね。
だけど、日系と仕事してるような米人はこのことがわかっているから、ある程度はおおめに見てくれます。
良かったぁ。
勉強になります!ウィーハブサムイシューズですね。
ですね(爆)
だから問題なんだよ。
前の会社のは、倒産騒ぎ以外はイシューであった、だから最後まで残ろうと思えたのよ。
ま、そう言うことだ。