オレンジ色のカリメロ.

美甘の新たなる旅立ちのために・・・

すばらしー

2014-10-25 15:51:57 | カタカナ英語
まあ観ろ!命令!!!!!
本当にその通りです。激しく共感です。

これと同じで、英語で自己紹介するとき、名前、苗字の順番にわざわざ直すでしょ?
これも、個人的には、すごく違和感があります。
私は、日本人なのですから、日本式で良いんじゃないの?っていつも思います。
その後に、「苗字 イズ マイ ファミリーズネーム.ディス イズ ジャパニーズスタイル。」
とか、「ジャパニーズカルチャー」とか、教えてあげたほうが良いんじゃないのかな?
逆に、外人が日本語で、デイビス マイクです・・・・・とかって自己紹介したら変でしょが!!

後は、川とか、市とか、湖とか、山とか、
「マウントフジ」て何よ?なんか技の名前ですか?
富士山は、フジサン、フジヤマ、でしょうが!
「レイク ビワ」、「リバー ヤハギ」、なんですかそれ?
誰か人の名前ですか・・・・・?
マウンテンは、日本語で山。
レイクは、湖。
リバーは、川。
そうやって、日本の正式名を使うべきだと思うのですよ、ここは日本なのですから?

そういうとこ、ちゃんと保護していかないから、えせ英語なんて教えちゃってるから、
日本人は英語話せないどころか母国語まで怪しくなるんだ!

昨日も明日もわからない・・・・・

2011-05-31 20:45:53 | カタカナ英語
あーおいらの今の心境だわ・・・・・(爆)
ってそうじゃなくって。
とっさに言おうと思うと、どうしても明日のことをイエスタデー(昨日)っていってしまいます。
マナーニャが正解・・・・・
あ違った、トゥモローですね、でもなんだか響きはこっちのほうが昨日って感じしない?美甘だけ?
ちなみに明後日は、デイ アフター トゥモロー、明日の次の日で明後日です。
ってなにかの映画でありましたね。

おんなじようなので、右と左がわかんないってのも良く有りますよね。
ほら、道案内とかしててとっさに右とか言いながら左指差してたりするでしょ?
それと一緒ですって。
ちなみにライトと、レフトはどっちがどっちかわかります?
L⇔R(古)、だからLが左で、Rが右です。
っておい、じゃ、ライトは、LかRかどっちなんだ?????
LightだからLです・・・・・(嘘)
だまされた人ー!!!!!
これじゃ電灯になっちゃうでしょ(笑)
正確には、Rightで、R(右)が正解です。
これは、野球で覚えるっていう人もいるけど、おいらは野球まったく興味ないからわかりません。
しかも、電灯のライトも、軽いって意味のライトも、同じLightだから余計こんがらがりますね。

問題ない・・・・・。

2011-05-28 18:59:49 | カタカナ英語
ひっさしぶりのカタカナ英語のお時間です(爆)
こんなカテゴリーが有ったことすら忘れられているかも(汗)
ということで、
本日は、「問題」
ま普通に日本人が思いつくのは、
「プロブレム」ですね。
実はこれ、米人としてはあんまり連呼してほしくないんだそうです。
関西人にたいして「ばか」って言うのと同じようなもんだそうです。

じゃ、「アホ」に当たる言葉は何でしょうかってことですが、
それは、
「イシュー」っていいます。
これだと、問題はあるけど、何とか解決できそうだって言うような意味合いが含まれるそうです。

ウィー ハブ サム イシューズ。
いろいろと細かな問題はあるけど、そんなに気にすることも無い、解決することが出来る。
っていうような感じ、

逆に
ウィー ハブ サム プロブレムズ。
って言ったら、問題だらけでどうにもならない、どうしてくれるんだ(激)みたいな、そんなイメージになるんだそうです。
プロブレムって言うのは米人にとってはすごいネガティブな言葉であんまり使いたくないんだって。

だから、ビッグ プロブレムなんていわれたら、相当へこむんだってさ。
確かにビッグ イシューって言うのは使わないな。
逆にリトル イシューってのも聞かないな。
リトル プロブレムなら、イシューとほぼおんなじ意味合いになるのかな?
小さな問題・・・・・

日本人はこれを知らないから、小さな問題で、すぐプロブレムを連呼するでしょ、
そうするとジャングリッシュ(間違っちゃった日本の英語)を知らない米人は、すごい腹を立ててけんかになっちゃうんだって、気をつけないとね。
だけど、日系と仕事してるような米人はこのことがわかっているから、ある程度はおおめに見てくれます。
良かったぁ。

どういたしまして?????

2010-07-15 22:43:58 | カタカナ英語
何でコレがそうなるのさ、
「ユー アー ウエルカム」そう習ったよね。
でもどこをどう解釈したってそういう意味には思えない、そんな単語入ってない。
ま、使い方としては間違ってないんだけ・・・・・。

じゃ直訳してみましょうってことで、
ユー アーはそのまんま、あなた、でしょ。
ウエルカムだから、お越しくださいかな?
あなた、お越しください?????
でもなんとなく歓迎している雰囲気が有るから、
どうぞお越しください、どんどんお越しください・・・・・?

そうか、ひらめいたぞ、これ「どんと来い」って意味だなるほどね。

ちなみにアメリカじゃ、これ、実はあんまり聞きません(爆)
米人は、よく[ノー プロブレン(問題ないよ)」って言ってます。

A:サンキュー(ありがとう)
B:ノープロブレン(問題ないよ)→気にしなくていいよ、みたいな感じなのかな。

間違ってるぞ日本の英語

2010-07-08 10:07:09 | カタカナ英語
お水を何杯?

レストランに行きましたらば、何も言わなくてもお冷(お水)がでて来るのは、日本だけだということはとっても有名なお話。

アメリカでは席に座るとまずお飲み物は?ときかれます。
で、水でよい時にどう言いますかね。
確か中学校の授業だと、サム ウォーターですよね。
そうすると、ハウ メニー(何個)?って聞き返されます。(笑)
要するに、サム→幾つか→何杯かってことになってしまうんですね。
要するに数人でレストランに来てるので、その人たちの分も欲しいみたいな感じになっちゃうんです。
なのでこの場合は、ア ウォーター(お水を一つ)で正解なのです。
テストだったら間違いなく×打たれるよな・・・・・。