或る双子座の日々

這是一個雙子座的生活日記。
つれづれなるままに

ヘアケア

2006年05月05日 | ハンガリー語
シャンプーやリンスなど商品棚にはギッシリとタイプ別に並んでいるし、
ヘアケアに興味はあるけど、どれがどれだか分からない。

そこで、以前サンプルにもらった健康雑誌にヘアケア特集を発見。
髪にまつわる単語を少し勉強できたので参考までにまとめておきます。

関係ないですが、今回これを英和で調べて初めてフケをなんというのか
知りました。学校じゃ習わないし、思い出しもしない日本語でした・・・。

さて、ハンガリー語。
悩み別に買い求めるとして、これらの単語を手がかりにシャンプーボトル
の裏を見て研究してみてください。ちなみにタイプはtípusといいます。

festett カラーリングした
száraz 乾いた(パサつく)
zsíros オイリーな
igénybevétel 傷んだ
tincs, hajtincs もじゃもじゃの髪
töredezett まとまりの無い
fakó くすんだ、つやの無い
fejbőr 頭皮
korpás フケのある
regeneráló 再生する
haj erősítő 髪を強くする
hajápoló 洗い流さないトリートメント(シャンプー後に髪に馴染ませ、ドライヤーの
熱から髪を守り、絡まりを防ぐ)

写真説明(商品紹介ページから)
左:ドラッグストアdm製
Reell’e regeneráló hajápoló spray hajszárításhoz 879Ft
(ドライヤーの熱で髪の再生を促すタイプのヘアケア剤)
右:ロレアル製
Kerastase Noctocalm éjszakai hajápoló serum, 5800Ft
(寝る前に髪につけて潤いを戻すタイプのヘアケア剤)

注:商品名のアクセント表記、幾つか入力不能でしたごめんなさい。



コメント (6)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« あったらいいのにと思う店 | トップ | ヘアケア 追記 »
最新の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
初めまして!! (yoppii)
2006-05-11 20:31:41
ハンガリー語。私は日用品とかアメリカから個人輸入して愛用してますが、やっぱりカタログは英語…。変に本買って勉強するよりこう言う感じのが分かりやすいですね
返信する
ようこそ (budapestlife)
2006-05-12 14:34:39
個人輸入ってすごいですね。ヘタレの私には真似できません。しかも英語・・・。

こういう感じ、わかって頂けて嬉しいです。本を買っても、生活に密着した言葉ほど見つからないので、辞書をひきひき調べたことをメモしています。同じ立場の女性たちの役に立てるかも・・・と始めたブログなんで。シャンプーに限らず、ここで紹介するハンガリー語は買い物等に出かける際、ちょっとプリントして持っていく便利なものにと思っています。更新は滞りがちですが、またお越しになってくださいね。コメント有難うございました。
返信する
こんばんは。 (なお)
2009-12-26 23:30:18
初めまして。
ハンガリー語の訳について調べていまして、こちらの素敵なプログに辿り着きました。
初対面ですみません。。。
友人にハンガリーのお土産をもらったのですが言葉がわかりません。
おそらくヘアケア用品かと思うのですが、「testapolo」「tusfurdo」「testradir」と書いてあります。何を指しているのでしょうか。もしお分かりでしたら教えてくださいm(__)m
返信する
こんにちは (budapestlife)
2009-12-28 17:15:32
はじめまして。
ご友人に直接お聞きになることはためらわれたのでしょうか?
とりあえず、オンライン辞書などでも出にくい単語のため、
私もやたらなことはいえませんが、おそらく・・・
testápolóは、ボディローション。
tüsfürdőは、シャワージェル。
testradirは、ボディポリッシュのようです。

上の2語はともかく、3つめのボディポリッシュ。
英語そのままだと、身体磨き。
カタカナごと日本のサイトで検索してみると、だいたい
乾いて古くなった角質を落として軟らかい素肌を呼びもどす、
美容に気をつけているひとがお使いになるもののようです。

使い方が不安かもしれませんね。使用法欄が読めなくてまた
困ってしまいそうな予感・・・とりあえず固くなったカカト
があれば、そこにそっと使って流してみると分かるかもしれ
ませんね。それで、アフターケアは、いただいたボディローションで♪

不安な場合は、お友達に気軽に聞けるとよいですね。こんな
女子度の高い贈り物をくれるお友達、素敵ですね。勇気を
持って質問したあなたに乾杯。よいお年を。
返信する
ありがとうございます。 (なお)
2009-12-28 21:53:27
ありがとうございます。
大変助かりました。

友人も見た目が可愛かったので、分からずに買ってきたとのことでした。皆で色、液質などを見ながらヘアケアだということになったのですが、やはり分からないものを使うのはこわいので、HPを利用して調べておりました。
ですがおっしゃる通りヒットせず、「test」がボディという事のみ分かりました。

用途がわかって嬉しいです。おかげで気持ちよく使うことができると思います♪
友人にも、丁寧に説明してくれた素敵な方がいたことを連絡しないと!^^

どうもありがとうございました。
2009年の謎が一つ解決し、すっきりと年越しを迎えられそうです。
2010年よいお年をお過ごしください。


返信する
それはそれは (budapestlife)
2009-12-29 13:22:27
みんなで気持ちよくお風呂タイムを過ごして、それぞれ
よい一年が迎えられますように。
それでは!
返信する

コメントを投稿

ハンガリー語」カテゴリの最新記事