花咲く丘の高校生

平成時代の高校の授業風景を紹介したり、演歌の歌詞などを英語にしてみたり。

初恋ショートショート-4

2022-03-27 | 英文翻訳
『待つわ』A Time for Waiting  by H.L.Welch

 ジーンとデイックは暗い夜道を寄り添って歩いていた、ほとんど押し黙ったまま。
④デイックはジーンの手を取って上着のポケットに入れておくだけで十分だった。ジーンの手は彼のがっしりした若い指にじっと握られたままになっていた。このようにして、風すら吹かない春の夜道を黙々と歩いているだけで十分だった。(続く)
原文:④It was enough for Dick to take Jean's hand in his and place it, still enclosed by his strong young fingers, in his jacket pocket. It was enough to walk quietly like that through the breathless spring night.


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 初恋ショートショート-5 | トップ | 初恋ショートショート-3 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英文翻訳」カテゴリの最新記事