ルーマニア・ランニングライフ★Romania Running Life★

ダーリンはルーマニア人、マラソンシューズ゛と共に過ごす首都ブカレストでの日々。東欧の神秘ルーマニアを探索中+ラン遠征。

外国人に日本語を教える⑨~外国人に話しかけるとき

2010-04-07 | 日本のいろいろ
日本語を学習中の人に話しかけるとき、ちょっとの心がけで驚くほど通じやすくなります。わかりやすい日本語を話すこと、これは学習者に向かうときの基本。

①間投詞を出来るだけはさまないようにする
え~っと・あのう・そのお・まあ・う~んと・・・、など、意味のない言葉をはさまないようにします。何かひとつわからない言葉が出てきただけで、頭の中でそこで止まってしまい、うしろの会話が聞き取れなくなる場合もあり。

②主語や動詞をなるべく省略せずにフルセンテンスで話す

③ゆっくり、くっきり、はっきり、短い文で話す短い文をいくつも並べるつもりで話すようにします。そこで意味どり(翻訳)がひとつずつリセットされていくので、意味を訳しやすくなるのです。

④カタカナの言葉、擬音語・擬態語、比喩はわかりにくい
カタカナで表す外来語は、たとえもとが欧米語でも和製化されているのでまったく通じません。フランス語の「fromage」(=チーズ)の和製仏語「フロマージュ」、フランス人には聞き取れない音声になってしまっています。

比喩についても、国によって同じことを表現するのに、そのたとえのものがまったく異なります。うっかり秘密を漏らしてしまうことを「let the cat out of the bag」、うたた寝のことを「cat nap」、猫を使って表現するのは英語。

擬音語・擬態語も同様、国によってその様子を表す言葉がまったく異なります。「パクパク食べる」といっても「パクパク」の様子がわからないのです。


海外ブログ部門
↑↑いつもご声援ありがとうございますm(__)m↑↑

外国人に日本語を教える⑧~日本語の特徴・待遇表現編

2010-04-07 | 日本のいろいろ
店員A:後日案内を送らせていただきますので、よろしければこちらにご住所とお名前と、お差し支えなければ携帯電話の番号かメールアドレスも頂戴できればまことにありがたいのですが、無理にというわけではございませんので。
学習者:???
店員A:(店員Bに向かって)Bさん、英語のパンフレット持ってきてくれる?お客さん、日本語わからないみたい。

これは日本語がわからないのではなく、敬語がわからない学習者の例。わかりやすく言い換えるとどうなるかな?

店員A:あとで案内を送ります。ここに住所と名前を書いてください。できれば、携帯番号かメールアドレスも書いてください。

とてもシンプルな表現になりました。日本語にはこのように敬語と待遇表現があります。待遇表現とは、待遇の違いによる表現の違い。ここでいう待遇とは、年齢の違い・社会的地位の違い・自分とどれくらい近いか(=親しいか)など、これらからくる表現の違いのこと。
 
日本語には、「ていねい体」「ふつう体」「敬語」があり、日本語を学習する人はまず「です」「ます」調のていねい体、つぎに「いらない」「乗ってきた」「食べる」などのふつう体、そのあと最後に学習するのが「おっしゃった」「召し上がる」などの敬語。
 
日本語をかなり勉強している人でも敬語は後回しになっていることが多いので、いちばんわかりにくいものなのです。

「どちらからいらっしゃったんですか。」→「どこから来ましたか。」
「おいくつになられましたか。」→「何歳になりましたか。」「何歳ですか。」
「コピーをとらせていただいてもよろしいでしょうか。」→「コピーをとってもいいですか。」
「来週もぜひお越し下さい。」→「来週もぜひ来てください。」
 簡単な言いかえで、わかりやすい会話になります。
 
ルーマニア語には敬語・謙譲語はありませんが、ていねいな表現とそうでない表現はあります。

【ルーマニア語】
NEPOLITICOS(ていねいでない)
↓ Alege!
↓ Alegeţi, vă rog.
↓ Puteţi alege, vă rog.
↓ Aţi putea alege, vă rog.
POLITICOS(ていねい)

【日本語】
ていねいでない
↓ 選べ。
↓ 選んでくれ。
↓ 選びな。/ 選んで。
↓ 選びなさい。
↓ 選んでくれる?
↓ 選んでくれますか。
↓ 選んでくださいますか。
↓ 選んでくださいませんか。
↓ 選んでいただけますか。
↓ 選んでいただけませんか。
↓ 選んでいただけないでしょうか。
ていねいな表現。

これに「どうぞ」を付け加えるとよりていねいな表現。かなり幅が広いです。


海外ブログ部門
↑↑いつもご声援ありがとうございますm(__)m↑↑