英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・英文讀解のヒント (16) 《on/upon+動名詞》

2014-11-26 | 英文讀解のヒント

英文讀解のヒント (16) 《on/upon+動名詞》

1  次の英文を音讀または默讀しながら意味をとらへ、下線部については意味を日本語で言つて、または書いてみませう。(※讀み方がわからない語はあとで辭書で調べておきませう)

     But such measures to help raise children are still small in scale compared with the total needs.  In addition, the worsened employment situation since the burst of the economic bubble has directly hit the generation that should be currently raising children.  For example, though there are an increasing number of working women, many companies expect employees to sacrifice private life for work, as has been done by male workers who work long hours.  Many working women in such workplaces are worried by the choice of giving up jobs or giving up having children.  Women working as part-timers and as temporary staff are in a more difficult situation, as they cannot take maternity or child-care leave, and may lose their jobs upon having children.  Many women give up hope of having children.

( 岡山大學 2007 3パラ; 2011年11月14日掲載)

 

2  下線部の解説

2.1  on (upon)+動名詞(~): 「~した途端に」「~するとすぐに」「~した時に」。on は前置詞で、「接觸してゐる」ことを表はします。ここは場所の接觸を時間に應用して「ある動作(状態)に接觸した途端に他の動作が起こる」と考へると良いでせう。having children を時間的に捉へ、その際に、may lose their jobs となるわけです。as soon as (/when) S+V に對應する表現です。

■諳誦例文

17        On my entering the room, they stopped talking.

               私が部屋に入つたとたんに彼らは話をやめた。

 

2.2  「-ing forms」は英文中にしばしば使はれ、名詞、形容詞、副詞のはたらきをしますが、かたち自體は同じなのでとまどふことがあります。native speakers の語感は殘念ながらなかなかわかりません(何らかの動きを感じさせるもののやうに思はれます)が、出現するパターンがさう多くないので、そこに讀解のヒントを見出すことができさうです。

  「-ing forms」が名詞のはたらきをするケースは、主語や補語の位置に置かれる場合、2014年11月12日附の「英文讀解のヒント(15)」のやうに動詞の目的語として置かれる場合、そして今囘のやうに前置詞の目的語として置かれる場合などがあります。

□參考例文

※主語の位置に置かれたケースです。

17.2     Smoking is bad for you.

               喫煙は身體によくない。

※preparatory it に續き眞主語として置かれたケースです。

17.3     It was great talking to you.

               お話しできて樂しかつたです。

※補語の位置に置かれたケースです。

17.4     My hobby is playing computer games.

               私の趣味はコンピューターゲームをすることです。

※前置詞の目的語として置かれたケースです。

17.5     I don't feel like going to the dentist.

               齒醫者に行く氣にならない。

 

3  意味把握チェック

  しかし、そのやうな子育てを支援する對策は、全體的必要數に比べるとまだ規模が小さい。その上、經濟バブルの破裂以來の雇用状況の惡化は、現在子供を育ててゐるはずの世代に直接打撃を與へてゐる。たとへば、働く女性が増えてゐるのに、多くの會社は從業員が仕事のために私的生活を犠牲にすることを求めてゐる、さういふことは長時間働く男性就勞者によつてこれまでなされてきてゐるのであるが。そのやうな職場の多くの勤勞女性が、仕事を諦めるか、或は子供を持つことを諦めるかの選擇に惱んでゐる。パートとして、そして臨時雇ひとして働く女性は、一層困難な状況に置かれてゐる、出産休暇や育兒休暇がとれないし、子供を持つた途端に仕事を失ふ可能性があるから。多くの女性が、子供を持つといふ望みを捨てる(/諦める)のである。

 

4  意味把握チェックの下線部を參考にして、元の英文に戻してみませう。

 

※下線部以外の解説については2011年11月14日付のブログ記事をご參照ください。畫面右の Back Numbers で該當の月・年をクリックし、Calendar で該當日をクリックしてご利用ください。