オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

Wife died on me. のonとは?

2024-05-15 19:01:59 | Weblog

< chewck and balanceのおかげでしょうね、 アクセスが14日、

急拡大。 時流に鋭い皆さんが多い、のを実感。>

 ときに、このcheck and b----の前置詞、正解はonです。

「onというのは接触を意味する」と高校の英語教師は力説。

check and ---の場合、接触というより重圧のほうか=SUPER ANCHOR。

当方には「女房に死なれてね」Wife died on me.の

例が脳裏に浮かぶ。

* vandalismはいたずら、落書きと見られがちだが、実際にはもっと

広い意味に使われる。この点も我がSuperAだ。(公共施設、文化財

などの)心無い破壊、非生産的行為とある。

こうして見ると、BBCのチョッピリとした記事でも利用法によって

広く使える。以前、 頻繁に活用したNYTimesより文章が短く、親しめる。

 

 

 

もっと人い

 

 

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 権力にcheck and balanceが働... | トップ | goal is so far unclear ロシ... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事