オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

bittersweetと言えば例えば

2017-06-01 18:20:25 | Weblog
いまや戦後やない、戦前や、というおヒトもいるけれど(朝日新聞の時事川柳)。これは戦後そのもの。戦争中、ナチに押収された美術品をどうするか。1日NT・14面では、大見出し。( )内アンキどうぞ。↓↓

“(Bittersweet) resoluition over looted art”

というのは →→ An old master painting seized by the Nazis will be sold at auction  所有していた人は「全部返して」が本音。でも。結局。↓↓

That wasn't possible we (settled for) what we could get.

・ bittersweet →→ bitter and sweet 用例では、~ memory、~victory が目立つ。first love というのもあちこちに。そう、ありましたねぇ。

・ settle for 妥協する、甘んじる。「手を打つ」というのもアリか。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 誰も知らない!? マシューとは | トップ | Marx像もらうべきか 生誕地は... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事