杉並からの情報発信です

政治、経済、金融、教育、社会問題、国際情勢など、日々変化する様々な問題を取り上げて発信したいと思います。

【仏日語放送】■Google qui a arrete de facon・・私のグーグルアカウントを『利用規約に違反した』との理由で一方的に停止したGoogleは哲学なき民間通信事業者で極めて危険だ!

2017年06月28日 21時43分43秒 | 政治・社会
Bonsoir Tous!

みなさん こんばんは!

Je vous remercie pour votre attention a mon emmission televisee en Franco-Japonaise du Japon.

日本からの仏日語放送を視聴していただきありがとうございます。

Nous sommes aujourd'hui le Mercredi le 28 Juin 2017 a 20:30 a l'heure locale.

今日は2017年6月28日水曜日午後8時30分です。

Je m'apelle Yasuhiko Yamazaki.

山崎康彦と申します。

Je suis un journaliste independant de media-internet.
                            
私は独立系のネットジャーナリストです。
                                   
Je suis egallement un activiste politico-social.

同時に私は政治&社会運動の活動家です。

Je fais tous les jours sauf samedi et mercredi l'emmission en japonais 【YYNewsLIve】a 20:30 a l'heure localle depuis 5 ans.

私は日本語放送【YYNewsLive】を土曜日と水曜日を除く毎日午後8時半から配信しすでに5年になります。

A chaque emmission j'ai environ 500-1000 spectateurs.         

毎回約500-1000名の方が視聴されています。
                                    
J'ai commence l'emission francaise tous les deux Mercredis soir depuis le 07 Octobre 2015 pour le but de m'adresser directement aux 220 millions depeuple franco-phone dans le monde entier pour faire les savoir laverite cachee et inconnue sur le Japon et sur le monde.

私は毎週水曜日夜に仏日語放送を昨年2015年10月7日からを開始し、日本と世界の隠され知らざる真実を世界2億2千万人のフランス語圏の人々に直接伝える放送をしています。

J'ai egalement commence l'emission angalise le 07 Fevrier 2016 tous les deux Mercredis soir pour le but de m'adresser directement aux 1.4 billions de peuple anglophone dans le monde entier pour faire les savoir la verite cachee et inconnue sur le Japon et sur le monde.

私はまた毎週水曜日夜に英日語放送を昨年2016年2月7日からを開始し、日本と世界の隠され知らざる真実を世界14億人の英語圏の人々に直接伝える放送をしています。

【Video】40m23s

http://twitcasting.tv/chateaux1000/movie/383277185#

【Video】

【le sujet principal d'aujourd'hui】

今日のメインテーマ

■Google qui a arrete de facon inattendue mon compte du Google disant que ≪J'ai viole les termes du service≫ est extremement dangeureux comme l'operateur privee de tele-communication sans philosophie!

私のグーグルアカウントを『利用規約に違反した』との理由で一方的に停止したGoogleは、哲学なき民間通信事業者で極めて危険だ!

Comme Google qui met【Youtube】sous controle a arrete unilateralement mon comptedu Google vers 10 heures du matin du lundi le 05 Juin 2017,je n'ai pas pu ouvrirune session du【Youtube.

【Youtube】を傘下に置くGoogleは、2017年6月5日(月)午前10時頃私のグーグルアカウントを『利用規約に違反した』との理由で一方的に停止したので【Youtube】へのログインができなくなった。

En consequence, on n'a pas pu regarder plus de 1000 enregistrements de [YYNewsLive] deja diffuses et le nouvele enregistrement n'est plus
telecharge.

その結果、放送済みの1000以上の【YYNewsLive】録画が視聴できなくなりまた新しい録画がアップできなくなった。

Comme je n'ai pas pu connecter【Youtube】ce jour-ci,j'ai essaye de le connecter a plusieurs fois et a la fin l'image suivante de [Aide au compte Googlel」en japonais a paru surl'ecran.

当日【Youtube】画像を見ていたらログインできなくなり何度かログインしようとしたら、以下のような日本語の【Googleアカウントヘルプ】の画像が出てきた。

【Image】Aide au compte Google

【画像】Googleアカウントヘルプ

20170621Google利用規約違反s

▲Ce qui suit est l'explication de l'aide au compte Google

以下は「Googleアカウントヘルプ」の説明です。

L'acces au service Google a ete suspendu parce que nous avons determine que celaa viole nos termes de service ou les termes de service specifiques du service. Pour obtenir des directives sur chaque service,consultez les conditions de service de la page d'accueil du Google.

Googleの利用規約またはサービス固有の利用規約に違反していると判断されたため、このGoogleサービスへのアクセスは停止されています。各サービスのガイドラインについては、該当するGoogleサービスのホームページの利用規約をご確認ください。

Google a les droits suivants:

Googleは次の権利を保有しています。

・Desactiver le compte pour l'enquete.

・調査のためにアカウントを無効にする。

・Arretez l'acces a certains services ou a l'ensemble du systeme de comptes Google pour les utilisateurs de comptes Google qui violent les termes de service ou les politiques par service.

・利用規約またはサービス別のポリシーに違反したGoogleアカウントのユーザーに対し、特定のサービスまたはGoogleアカウントシステム全体へのアクセスを停止する。

・Independamment de la raison, quelle que soit la notification ou non, le compte de l'utilisateur est resilie a tout moment.

・理由を問わず、通知の有無に関係なく、ユーザーのアカウントをいつでも終了する。

Prochaines etapes si votre compte est suspendu: si vous pensez que l'acces a ce service a ete arrete par erreur,contactez-nous.

アカウントが停止された場合の次の手順:このサービスへのアクセスが誤って停止されたと思われる場合は、Googleにお問い合わせください。

(la fin de l'explication)

(説明終り)

Selon la description de [l'Aide au compte Google], Google pourra arreter et desactiver unilateralement les comptes et les services sans informer ni expliquer en detail,lorsque Google determine que l'utilisateur qui recoit tous les services de Google a viole les termes et conditions decides par Google.

この【Googleアカウントヘルプ】の説明によると、GoogleはGoogleのすべてのサービスを受けている利用者がGoogleが決めた利用規約に違反しているとGoogleが判断した場合は、その理由を利用者に通知したり詳しく説明したりせずに一方的にアカウントを停止したり無効にしてサービスを利用できなくすることができる、ということなのだ。

La plupart des utilisateurs de Google utilisent tous les jours sans savoir que les conditions de service de Google sont tellement terribles.

ほとんどのGoogle利用者は、Googleの利用規約がこんなひどい条件だとは知らないまま毎日利用しているだ。

Google, eleve au plus grand geant de tele-communication au monde, dont les services sont utilises tous les jours par des centaines des millions de personnes dans le monde entier, ne se rendent pas compte qu'il fournit un ≪service public avance≫ en tant que societe priveeune.

全世界で数億人が毎日利用している世界最大の通信大手にのし上がったGoogleは、民間企業でありながら高度な『公共サービス』を提供しているという自覚は一切ないのでしょう

La direction de Google ne comprend pas du tout l'obligation de garantie sousmis a l'entreprise privee de tele-communication ≪du droit et de la liberte de tele-communication du peuple≫ ainsi que l'obligation d'interdiction de ≪la censureetl'ecoute de tele-communication≫ comme indiques ci-dessous.

Googleの経営者は民間の通信業者に課せられている以下のような国民の『通信の権利と通信の自由の保障』義務と『通信の検閲・盗聴の禁止』義務など一切理解していないのだ。

①Obligation de garantie du ≪droit du peuple de connaitre la verite≫.

『国民の真実を知る権利』の保障義務

②Obligation de garantie de ≪la liberte du peuple de pensee et de croyance≫.

『国民の思想・信条の自由』の保障義務

③Obligation de garantie de ≪la liberte du peuple d'expression et de communication≫.

『国民の表現の自由と通信の自由』の保障義務

④Obligation d'interdiction de ≪la censure et l'ecoute de tele-communication dupeuple≫.

『国民の通信の検閲と盗聴』の禁止義務

Comme les politiciens, les gestionnaires d'entreprises, les universitaires et les scientifiques sans philosophie qui ne recherchent
que leurs propres interets sont extremement dangereux,les operateurs de tele-communication sans philosophie comme Google sont aussi extremement dangereux.

自己の利益のみを追い求める哲学のなき政治家や企業経営者や学者や科学者が極めて危険のように、哲学なき通信業者もまたきわめて危険なのだ!

(fin)

(終り)
***********************************
【Les informations de Suginami】【YYNews】【YYNewsLive】
Yasuhiko Yamazaki
e-mail:yampr7@mx3.alpha-web.ne.jp
***********************************
*************************
【杉並からの情報発信です】【YYNews】【YYNewsLive】
情報発信者 山崎康彦
メール:yampr7@mx3.alpha-web.ne.jp
*************************



最新の画像もっと見る