杉並からの情報発信です

政治、経済、金融、教育、社会問題、国際情勢など、日々変化する様々な問題を取り上げて発信したいと思います。

【YYNewsLive英日語放送】■ I have something to tell American youth! (No1)アメリカの若者たちに伝えたいことがある!(No1)

2020年01月29日 21時56分08秒 | 政治・社会
Hello Everyone! 
                           
みなさん こんばんは!

Thank you very much for your kind attention to my English-Japanese broadcast from Japan.

日本からの英日語放送を視聴していただきありがとうございます。      

Today si Wednesday the 29th January 2020 at 9.00 PM in local time.

今日は2020年01月29日本時間で午後9時です。

My name is Yasuhiko Yamazaki.

山崎康彦と申します。

I am a japanese independent journalist based on internet media.

私は独立系のネットジャーナリストです。

I am also a political and social activist.

同時に私は政治&社会運動の活動家です。

I am broadcasting everyday in Japanese 【YYNewsLive】 except Saturday and Sunday at 09:00 p.m. in local time for more than 7 years.

私は日本語放送【YYNewsLive】を土曜日と水曜日を除く毎日午後9時から配信しすでに7年以上になります。

Approximately 1000 persons are watching each time.

毎回約1000の方が視聴されています。
                                    
I started English-Japanese broadcast by-weekly on Wednesday night from the 7th February 2016 in order to talk directly to 1.4billions of English speakers around the world to let them know the hidden and unknown truths on Japan and the world.

私は隔週水曜日夜に英日語放送を2016年2月7日からを開始、日本と世界の隠され知らざる真実を世界14億人の英語圏の人々に直接伝える放送をしています。

【Video】31m35s

https://ssl.twitcasting.tv/chateaux1000/movie/590717376#

【the principal subject of today】【今日のメインテーマ】

■ I have something to tell American youth! (No1)

アメリカの若者たちに伝えたいことがある!(No1)

"Gun ownership is protected by the Constitution," advertised by President Trump, Republican politicians, the National Rifle Association and other "gun defenders"is a "constitutional lie"!

『銃所有は憲法で保護されている』とトランプ大統領と共和党政治家と全米ライフル協会ら『銃所有擁護派』の宣伝は『憲法違反の大嘘』である!

[Image] "Gun ownership is guaranteed by the Constitution" sticker promoted by "Gun defenders"

【画像】『銃所有擁護派』が宣伝する『武器所有は憲法で保障されている』のステッカー

20200129銃所有キャンペーン

The text of the Second Amendment of the United States Constitution is as follows.

『米国憲法修正第二条』の条文は以下のとおりである。

A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.

The general interpretation of this article is as follows:

この条文の一般に流布している『解釈』は次のとおりである。

The right of people to hold and carry arms must not be violated for the well-disciplined militias, which are necessary for the swecurity of the free (federal) sate.

よく規律された民兵は自由な(連邦)国家の安全にとって必要であるから、人民が武器を保有し携帯する権利は、これを犯してはならない。

But this interpretation is "completely" wrong!

しかしこの解釈は『完全に』間違っている!

This is because the word "state" does not mean "federal state" but it means each "state" of the 13 states that have won independence.

なぜならば、『state』は『連邦国家』を意味するのではなく、独立を勝ち取った13州の一つ一つの『州』を指しているからである。

Ifthe word "state" means " federal state", the article should be "the" instead of "a".

もしも単語の『state』が『連邦国家』の意味であれば、冠詞は『a』ではなく『the』となるはずだからである。

Furthermore, if the word "state" means "federal state", it should be uppercase "State" instead of lowercase "state".

更に単語の『state』が『連邦国家』を意味するのであれば、小文字ではなく大文字の『State』となるはずだからである。

▲The “correct interpretation” of the Second Amendment of the US Constitution is as follows!

『米国憲法修正第二条』の『正しい解釈』は以下の通りである!

Well-disciplined militias are necessary for the security of each state, the right of the people to hold and carry arms must not be violateted.

よく規律された民兵は自由な各州の安全にとって必要であるから、人民が武器を保有し携帯する権利はこれを犯してはならない。

In other words, the right of the people to keep and bear arms is the right of the disciplined militias for the security of each free state.

すなわち、人民が武器を所有し携行する権利は、自由な各州の安全のために規律ある民兵が武装する権利である、ということである。

In other words, the Second Amendment of the US Constitution does not allow the people to arm themselves unconditionally.

すなわち、『米国憲法修正第二条』は人民が勝手に無条件に武装することは認めていないのである。

▲The United States is the world's worst “gun great power” where citizens are armed with guns and killing each other!

米国は市民が銃で武装し殺し合いをしている世界最悪の『銃大国』である!

In the United States, 300 million guns are nationwide owned by civilians.

米国には全国に3億丁の銃が民間人に所有されている。

In the United States, 20,000 people commit suicide with guns each year.

米国では毎年20,000人が銃で自殺している。

In the United States, 13,000 people are killed by guns each year.

米国では毎年13,000人が銃で殺されている。

In the United States, one million people go out with their guns every day.

米国では、毎日100万人が銃を携行して外出している。

In the United States, gun shootings that kill more than a dozen people at once are frequent.

米国では、一度に十数人が殺される銃の乱射事件が頻発している。

All of this is due to the fact that successive Republican Presidents, Republicanpoliticians and the National Rifle Association and other gun defenders have usedlarge sums of money to buy parliamentarians and the Media to crushed the oppositions.

これらのすべては、歴代共和党大統領と共和党政治家と全米ライフル協会ら『銃所有擁護派』が、大金を使って国会議員やメデイアを買収して反対運動をつぶしてきた結果である。

All of this is due to the fact that they have threatened the Democratic politicians, opinion leaders and activists to crushed the oppositions.

これらのすべては、彼らが反対運動を率先する民主党政治家やオピニオンリーダーや活動家を恫喝して反対運動をつぶしてきた結果である。

"Gun defenders," including President Trump, Republican politicians and the National Rifle Association are now "brainwashing" Americans with a big big propagandaof lie of "a completely wrong constitutional interpretation."

トランプ大統領と共和党政治家と全米ライフル協会ら『銃所有擁護派』は、今『完全に間違った憲法解釈』を大宣伝して米国民を『洗脳』している。

The aim is to completely crush the "gun prohibition movement" and "gun control movement" that have been booming around young people!

その目的は、若者を中心に盛り上がっった『銃所有禁止運動』と『銃規制運動』を完全につぶすことである!

(No1 end)

(No1おわり)

******************************
【Informations From Suginami】 【YYNews YYNewsLive】
Yasuhiko Yamazaki
e-mail: yampr7@mx3.alpha-web.ne.jp
***************************

*************************
【杉並からの情報発信です】【YYNews】【YYNewsLive】
情報発信者 山崎康彦
メール:yampr7@mx3.alpha-web.ne.jp
*************************




























この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 【今日のブログ記事No.3335】... | トップ | 【英日語ブログ記事No.3336】... »
最新の画像もっと見る

政治・社会」カテゴリの最新記事