杉並からの情報発信です

政治、経済、金融、教育、社会問題、国際情勢など、日々変化する様々な問題を取り上げて発信したいと思います。

【英日語ブログ記事】■Is it true that "in the US the people's・・・?米国で「国民の武器所持は憲法で認められている」というのは本当か?

2017年11月16日 11時26分16秒 | 政治・社会
いつもお世話様です!

【杉並からの情報発信です】【YYNews】【YYNewsLive】を主宰する市民革命派
のネットジャーナリスト&社会政治運動家の山崎康彦です。    

昨日水曜日(2017.11.15)夜に放送しました【YYNewsLiveNo2418英日語放送】の『メインテーマ』を加筆訂正して【英日語ブログ記事】にまとめました。

【放送録画】49分33秒

http://twitcasting.tv/chateaux1000/movie/419218870

【放送録画】

【英日語ブログ記事】

■Is it true that "in the US the people's weapons possession is authorized by the Constitution "?

米国で「国民の武器所持は憲法で認められている」というのは本当か?

It is often said to be grounds that the "gun control" and the "prohibition of possession of gun" are not executed in the United States
is the existence of Article 2 of the Constitutional Amendment which "approves the possession of weapons of the people".

米国で「銃規制」や「銃所持禁止」が一向に実行されない根拠としてよく言われるのが、「国民の武器所持を認める」憲法修正第2条の存在だ。

The original text of Article 2 amendment to the US Constitution is as
follows.

米国憲法修正第2条の原文は以下の通りである。

▲ AMENDMENT II (Added in 1791)

【日本語訳】憲法修正第2条 (1791年に追加)

A well regulated militia, being necessary to the security of a free state, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be
infringed.

規律ある民兵は自由な国家の安全保障にとって必要であるから、国民が武器を保持する権利は侵してはならない。

(Quotation ending)

(引用終わり)

The "original meaning" of Article 2 of Constitutional Amendment would be as follows!

この憲法修正第2条の「正しい意味」は以下の通りだろう!

The Article 2 of the Constitutional Amendment does not mean "to grant all weapons unconditionally to all citizens".It has a condition that
"the weapons possession are allowed to only well-disciplined militias".

すなわち、憲法修正第2条は「すべての国民に無条件で武器の所持を認める」のではなく、「良く規律された民兵にのみ武器の所持を認める」という条件が付いているのだ。

In the meantime, "this condition" is neglected and the "wrong interpretation of accepting the possession of weapons unconditionally to
all citizens" has become walking alone and generalized to become a "general common sense that no one wonders".

それがいつのまにか「この条件」が無視され「すべての国民に無条件で武器の所持を認める」という間違った解釈」が一人歩きして一般化し「誰も疑問に思わない一般常識」となっているのだ!

This "wrong interpretation" did not become a "general common sense" by chance alone.

この「間違った解釈」は偶然に一人歩きして「一般常識化」したのでない。

It is the result of the "deliberate public opinion guidance" executed by the US weapons makers who can gain huge profits by selling arms to 300
million people.

それは3億人の米国民に武器を販売することで莫大な利益を得る米国武器メーカーが行った「意図的な世論誘導」の結果なのだ。

They acquaire the Diet members and the mass media by threat and acquisition.

彼らは国会議員と大手マスコミを脅して買収したのだ。

Then what is the reason why, according to the "intentional public opinion guidance" by the US weapons makers, the provision of Article 2
of the Constitutional Amendment "Admitting the possession of weapons to disciplined militia" was replaced by a "wrong interpretation" of "all
citizens accept arms ownership" and it has become "a general common sense"?

それではなぜ米国武器メーカの「意図的な世論誘導」によって憲法修正第2条の規定「規律ある民兵に武器の所有を認める」が「国民すべてに武器の所有を認める」という「間違った解釈」にすり替えられて「一般常識」になったのか?

The biggest reason for this is that there is no "Constitutional Court" which is the "Constitutional Keeper" of the "real meaning" in the United
States like in Japan

その最大の理由は、日本と同じく米国には「本当の意味」の「憲法の番人」である「憲法裁判所」が存在しないからである。

In the United States there is the "Supreme Court" where the President has the appointment right of the judges, but there is no "Constitutional
Court" which makes the government, the parliaments and the courts observe faithfully the constitutional laws.

米国には大統領が判事の任命権を持つ「最高裁判所」はあるが、憲法の規定を政府や議会や裁判所に忠実に守らせる「憲法の番人」である「憲法裁判所」がは存在しないのだ。

The "Supreme Court" in the United States has never issued a judgment or opinion of "Constitutional Violation" when the "conditional provision"
of "accepting weapons only to well-disciplined militias" which is the "original meaning" of Article 2 of the Constitutional Amendment was ignored.
T
米国の「最高裁判所」は憲法修正第2条の「本来の意味」である「良く規律された民兵にのみ武器の所持を認める」という「条件付き規定」が無視されても「憲法違反」の判決や見解を一度も出してこなかった.

Therefore, in the United States the "gun control" and the "prohibition of gun holding possession" could not be realized.

そのために米国では「銃規制」や「銃所持禁止」を実現できなかったのである。

US weapons makers give huge funds to the industry association "National Rifle Association"=NRA" for lobbying activities to acquire the
Republican and Democratic parliamentarians by threat and acquisition in order to form in the parliaments the majority faction of anti-gun control".

米国武器メーカーは、業界団体「全米ライフル協会」に莫大な資金を与えてロビー活動をさせて上院・下院の共和党、民主党の国会議員を恐喝・買収して「銃規制反対派」が議会で多数派になるように運動したのだ。

In the same time,U.S weapons makers acquire major media, academics and opinion leaders by threat and acquisition and every time when public
opinion of "gun control" and "prohibition of gun holding possession" is rising, they kill the public opinion by taking a big lie saying that
"The possession of the people's guns is approved under Article 2 of the Constitution Amendment".

米国武器メーカーは同時に大手マスコミや学者やオピニオンリーダを恐喝して買収し「銃規制」や「銃所持禁止」の世論が盛り上がるたびに「憲法修正第2条で国民の銃所持は認められている」と大嘘をついて「銃規制」「銃所持禁止」の世論をつぶしてきたのだ。

As a result in the United States "the gun control" and "the prohibition of possession of a gun" are never realized even if more than 20,000
people are committed suicide and more than 13,000 people are killed by a gun every year and unprotected dozens citizens are killed by fire gun
shooting at one time.

(end)

その結果、米国では毎年20,000以上が銃で自殺し、毎年13,000人以上が銃で殺され、銃乱射で無防備の市民が一度に数十人殺されても、「銃規制」や「銃所持禁止」が一向に実現しないのだ。

(終り)

******************************
【Informations From Suginami】 【YYNews YYNewsLive】
Yasuhiko Yamazaki
e-mail: yampr7@mx3.alpha-web.ne.jp
***************************

*************************
【杉並からの情報発信です】【YYNews】【YYNewsLive】
情報発信者 山崎康彦
メール:yampr7@mx3.alpha-web.ne.jp
*************************
この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 11月15日(水)のつぶやき | トップ | 【English Blog】■Is it true... »
最新の画像もっと見る

政治・社会」カテゴリの最新記事