こんばんは。
昨日のウォレスとセブンちゃんのライブで、広東語の部分でどーしても分からない所があって「??」でした。
ウォレスが、セブンちゃんに教えていた
「ごうぉ はい たんそんわん」
うーん、何回聞いても分からないし、辞書を引いてもピンとこない。。。
そしてしばらくして💡!微博を見ていて分かりました!😆
「我係譚松韻(谭松韵)」(私はタン・ソンユンです。)でした。
確か名前ネタでも盛り上がっていましたもんね〜。
私はずっと彼女の事をセブンちゃんと書いていたので、漢字はノーマークだったのです。
残念な私。あー!まだまだだなぁ(当然まだまだなんですけどね〜)
でも、ウォレスはすっごく分かりやすい広東語を喋っていて、多分、分からなかったのは唯一、この言葉だったような😅ので(勘違いもありますが。。)、余計に必死になって調べてしまったというわけです。笑笑
ブログ
と徒然なるままに書きました。
こちらで、ウォレスが話していた広東語も時間が有れば少しご紹介できればいいなぁ😅
ひとまず〜😊😊
そんな楽しい会話があるのですね。
それは是非フルバージョンを見なくては!
と意気込んで、昨日布団のなかで見ていたのですが、見事に寝落ちしました~🤣
今日は寝落ちしないぞ。
一応、動画は見てみましたが、さっぱり😰😄おぼろげな雰囲気でしかわかりません。😁
なかなか、発音の難しさは、例の麒麟君とのあの発音のエピソードもあり、その後でもいろいろな場面で出ていたので、なかなか大変なことなんですね。
その事は、感じました😄
広東語も、わからなかった言葉が一つとおっしゃっているので、流石です。☺️
お暇ができましたら、二人の内容をお話してくださると嬉しいです🤗
ありがとうございました。
「モンキーグランパって何?」と思っていたのですが、フルバージョンを見たらわかりました。
四川語を教えてもらっているときのウォレスが面白過ぎました。
動きが大きすぎて、画面からはみ出したり、大きくなったり小さくなったり、相変わらずですね~🤣