Now as you are goin' down Strawberry Lane Every rose grows merry betimes It's there you will meet a pretty young man And tell him that he shall be a true lover of mine. |
ストロベリーレーンに行くのなら どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている そこに若いイケメンがいるから そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to get me a Holland shirt Every rose grows merry betimes Without a stitch or a seam or a needle work And then he will a true lover of mine. |
私のためにオランダシャツを手に入れるよう言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている 縫い目の全くない そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to wash it in yonder spring well Every rose grows merry betimes Where water ne'er fell-nor water ne'er sprung. And then he will a true lover of mine. |
それをあそこの井戸で洗うように言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている 水が降ることも湧くこともない そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to dry it on yon whin bush Every rose grows merry betimes Where there ne'er grew a thorn since Adam was born. And then he will a true lover of mine. |
サンザシの上に干すようにい言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている アダムが生まれてからトゲ1っ本生えたことのない そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to get me an acre of land Every rose grows merry betimes Between the salt water and the sea-strand. And then he will a true lover of mine. |
1エーカーの土地を手に入れるよう彼に言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている 塩水と砂浜の間に そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to plough it with yon deer's horn Every rose grows merry betimes And sow it all over with one grain o' corn. And then he will a true lover of mine. |
それをあの鹿の角で耕やすように言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている その前面にとうもろこしを1粒蒔いて そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to reap it with shavings o' leather Every rose grows merry betimes And bind it all up in a peacock's feather. And then he will a true lover of mine. |
それを皮革の削りくずで刈り取れるように言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている そして、孔雀の羽で縛って そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to tackle the wren and draw it home Every rose grows merry betimes And build it all in a small mouse-hole. And then he will a true lover of mine. |
ミソサザイにバグをつけ家まで引っ張らせるように言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている 全部小さな鼠の穴で作って そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to thatch it with midge's claws Every rose grows merry betimes And rope it round with pismire's paws. And then he will a true lover of mine. |
それを蚊の爪で屋根にふくように言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている それをアリの足で縛って そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to thresh it on yon church-wall Every rose grows merry betimes And not let chaff or corn fall. And then he will a true lover of mine. |
それをあの教会の壁で脱穀するように言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている もみ殻と実を落とさないようように そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
And when he has finished and done his work Every rose grows merry betimes Send him to me and I'll give him the shirt And then he will a true lover of mine. |
全部終わったら どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている 私のところに来れば、あのシャツをあげる そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |