Over Brooklyn Bridge in a taxi Over Brooklyn Bridge, you and me in the backseat Finally got you by my side Riding high at the end of the night |
ブルックリン橋をタクシーで ブルックリン橋を、あなたと二人、後部座席で やっとあなたが私のとなりに 夜の終わりにハイな気分 |
Over Brooklyn Bridge through the arches Over Brooklyn Bridge, you and me in the darkness I wanna take you by the hand I wanna tell you everything |
ブルックリン橋をアーチをくぐって ブルックリン橋を、あなたと二人、暗闇の中で 手をつなぎたい すべて伝えたい |
Everything I want |
私の欲しいすべてを |
I wanna be someone Wanna be one in a million I wanna be the one you want I wanna be one of a kind I wanna be once in a lifetime Wanna be the one you ride beside |
ひとかどの人物になりたい 百万人に一人になりたい あなたが欲しい一人になりたい 唯一無二になりたい 一生に一度の経験になりたい あなたのとなりに乗る人になりたい |
Hey there, Georgy girl Swingin' down the street so fancy-free Nobody you meet could ever see The loneliness there Inside you |
ヘイ、ジョージー・ガール 颯爽と街を歩く姿 誰も気づかない 孤独に あなたの中の |
Hey there, Georgy girl Why do all the boys just pass you by? Could it be you just don't try Or is it the clothes you wear? |
ヘイ、ジョージー・ガール なぜ男子に声をかけられないの? あなたにその気がないの? それとも着てる服のせい? |
You're always window-shopping But never stopping to buy So shed those dowdy feathers and fly A little bit |
ウィンドウショッピングばかりで 何も買わない だからその古臭い羽を脱ぎ捨てて、飛ぶの 少しだけ |
Hey there, Georgy girl There's another Georgy deep inside Bring out all the love you hide And, oh, what a change there'd be The world would see A new Georgy girl |
ヘイ、ジョージー・ガール 心の奥底にもう一人のジョージーがいる やりたいことをすべて表に出して ほら、こんなに変われる 世界中に見せてあげて 新しいジョージー・ガールを |
Hey there, Georgy girl Dreamin' of the someone you could be Life is a reality You can't always run away |
ヘイ、ジョージー・ガール 自分のなりたい人を夢見て 人生は現実 いつも逃げ出せるわけではない |
Don't be so scared of changing And rearranging yourself It's time for jumping down from the shelf A little bit |
変えることをそんなに怖がらないで 自分自身を見直すことも 一歩踏み出す時間なの 少しだけ |
(Hey there, Georgy girl) Wake up, Georgy girl (Hey there, Georgy girl) Come on, Georgy girl |
(ヘイ、ジョージー・ガール) 起きて、ジョージー・ガール (ヘイ、ジョージー・ガール) さあ、ジョージー・ガール |
Hear my voice Hear my dreams Let us make a world, world, in which I believe Hear my words Hear my cries Let me see a change through these eyes |
私の声を聞いて 私の夢を聞いて 世界を作らせて 私の信じる 私の言葉を聞いて 私の叫びを聞いて 変化を見せて この目で |
You may think I won't be heard Still I raise this hand, spread this word These words of fire, of hope and desire And I'll let them free |
思われるかも 私の声なんて届かないって でも私は手を上げ、この言葉を広める これは炎の言葉、希望と欲望の言葉 だから この言葉を解き放つ |
Hear my voice Hear my dreams Let us make a world in which we believe In which we believe |
私の声を聞いて 私の夢を聞いて 世界を作らせて 私の信じる 私の信じる |
Hear my words Hear my choice Hear my voice |
私の言葉を聞いて 私の選択を聞いて 私の声を聞いて |
二人の世界
Close the doors, light the lights We're stayin' home tonight Far away from the bustle and the bright city lights Let them all fade away Just leave us alone And we'll live in a world of our own |
ドアを閉めて灯りをつけて 今夜はお家時間 街の喧騒から離れて 全てを忘れて 二人きりで 二人の時間 |
We'll build a world of our own That no one else can share All our sorrows we'll leave far behind us there And I know you will find There'll be peace of mind When we live in a world of our own |
二人の時間を築こう 誰にも邪魔されない イヤなことは全部忘れて そうすれば 心穏やか 二人の時間 |
Oh my love, oh my love I cried for you so much Lonely nights without sleeping while I longed for your touch Now your lips can erase The heartache I've known Come with me to a world of our own |
愛する人 いっぱい泣いたよ 君に会えず寂しく眠れぬ夜は だからキスで消して 僕の胸の痛みを 一緒に二人の時間 |
I walked across an empty land I knew the pathway like the back of my hand I felt the earth beneath my feet Sat by the river and it made me complete |
何もない土地を歩きまわっても 自宅同然 迷うことなく 大地を感じ 川辺に座ると それだけで満たされた |
Oh, simple thing, where have you gone? I'm getting old and I need someone to rely on |
でも今はもう そう簡単にはいかない 歳をとると 頼れる人が必要なの |
I came across a fallen tree I felt the branches of it looking at me Is this the place we used to love? Is this the place that I've been dreaming of? |
木が倒れていて その枝がじっと私を見ていた ここ 私たちの大好きだった場所? ここ 私の夢見てた場所? |
And if you have a minute, why don't we go Talk about it somewhere only we know? |
時間があるなら 話に行こう 私たちだけが知っている場所へ |
This could be the end of everything So why don't we go somewhere only we know? |
これが最後になるかもしれないから 私たちだけが知っている場所へ行こう |
So tell me when you're gonna let me in I'm getting tired and I need somewhere to begin |
いつ受け入れてくれるの ちょっと疲れたから新しい場所が必要なの |