On the side of a hill in a land called "Somewhere" A little boy lies asleep in the earth While down in the valley a cruel war rages And people forget what a child's life is worth |
「どこか」という土地の山腹で 小さな男の子が地中で眠る 谷間では残忍な戦争が続き 子供の命の価値は忘れられる |
On the side of a hill, a little cloud weeps And waters the grave with its silent tears While a soldier cleans and polishes a gun That ended a life at the age of seven years |
山腹で、小さな雲は涙を流し 静かな涙で墓を潤す 兵士はきれいに磨き上げる 7歳の命を終わらせた銃を |
And the war rages on in a land called "Somewhere" And generals order their men to kill And to fight for a cause they've long ago forgotten While the little cloud weeps on the side of a hill |
そして戦争は「どこか」という土地で続く 将軍たちは兵士に殺せと命じる ずっと昔に忘れてしまった大義のために戦えと 小さな雲は山腹で涙を流す |
Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary, and thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine |
スカボローフェアへ行くのですか? パセリ、セージ、ローズマリー、タイム そこに住む人によろしく伝えてください 彼女はかつて私の本当の恋人でした |
Tell her to make me a cambric shirt On the side of a hill, in the deep forest green Parsley, sage, rosemary, and thyme Tracing of sparrow on snow-crested ground Without no seams nor needle work Blankets and bedclothes the child of the mountain Then she'll be a true love of mine Sleeps unaware of the clarion call |
キャンブリックシャツを作ってくれるよう伝えてください (深い森の緑の中の丘の上で) パセリ、セージ、ローズマリー、タイム (雪の上の雀の足跡) 縫い目もなく、針も使わず (毛布と寝具、山の子供は) そうすれば、彼女は私の本当の恋人になるでしょう (はっきりした呼びかけにも気づかず眠る) |
Tell her to find me an acre of land On the side of a hill, a sprinkling of leaves Parsley, sage, rosemary, and thyme Washes the grave with silvery tears Between the salt water and the sea strands A soldier cleans and polishes a gun Then she'll be a true love of mine |
1エーカーの土地を見つけてくれるよう伝えてください (丘の上、葉の散乱) パセリ、セージ、ローズマリー、タイム (銀の涙で墓を洗う) 塩水と海辺の間で (兵士が銃をきれいに磨く) そうすれば、彼女は私の本当の恋人になるでしょう |
Tell her to reap it with a sickle of leather War bellows blazing in scarlet battalions Parsley, sage, rosemary, and thyme Generals order their soldiers to kill And gather it all in a bunch of heather And to fight for a cause they've long ago forgotten Then she'll be a true love of mine |
革の鎌でそれ刈り取るよう伝えてください (戦争の咆哮が緋色の大隊の中で燃えている) パセリ、セージ、ローズマリー、タイム (将軍は兵士たちに殺せと命ずる) そして、ヒースの束でまとめるよう (そして、ずっと前に忘れた大義のために戦えと) そうすれば、彼女は私の本当の恋人になるでしょう |
Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there For once she was a true love of mine |
スカボローフェアに行くつもりですか? パセリ、セージ、ローズマリー、タイム そこに住んでいる人によろしく伝えてください かつて彼女は私の本当の恋人でした |
Tell her to make me a cambric shirt Parsley, sage, rosemary and thyme Without no seam nor needlework And then she'll be a true love of mine |
私にキャンブリックシャツを作るよう彼女に伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 縫い目も針仕事もない そうすれば彼女は私の本当の恋人になります |
Tell her to find me an acre of land Parsley, sage, rosemary and thyme Between the salt water and the sea strand And then she'll be a true love of mine |
1エーカーの土地を見つけるよう彼女に伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 塩水と海岸の間に そうすれば彼女は私の本当の恋人になります |
Tell her to plough it with a lamb's horn Parsley, sage, rosemary and thyme And to sow it all o'er with one peppercorn And then she'll be a true love of mine |
子羊の角でそこを耕すよう彼女に伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 一つの胡椒粒を土地一面に播くように そうすれば彼女は私の本当の恋人になります |
Tell her to reap it with a sickle of leather Parsley, sage, rosemary and thyme And to thrash it all out with a bunch of heather And then she'll be a true love of mine |
革の鎌でそれを刈るよう彼女に伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム ヒースの束でそれをすべて打ち払うように そうすれば彼女は私の本当の恋人になります |
Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there For once she was a true love of mine |
スカボローフェアに行くつもりですか? パセリ、セージ、ローズマリー、タイム そこに住んでいる人によろしく伝えてください かつて彼女は私の本当の恋人でした |
Are you going to Whittingham fair Parsley, sage, rosemary and thyme, Remember me to one who lives there For once she was a true-lover of mine |
ウィッティンジャムの市に行くのですか パセリ、セージ、ローズマリー、タイム、 そこに住む人に私のことを伝えてください かつて彼女は私の本当の恋人だったのですから |
Tell her to make me a cambric shirt, Parsley, sage, rosemary and thyme Without any seam or needlework And then she will be a true lover of mine |
私にキャンブリックシャツを作るよう伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 縫い目や針仕事なし そうすれば、彼女は私の本当の恋人になれます |
Tell her to wash it in yonder well, Parsley, sage, rosemary and thyme Where never sprung water nor rain ever fell And then she will be a true lover of mine |
あの井戸でそれを洗うように伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム その水が湧いたことも雨が降ったこともない そうすれば、彼女は私の本当の恋人になれます |
Tell her to dry it on yonder thorn, Parsley, sage, rosemary and thyme, Which never bore blossom since Adam was born And then she will be a true lover of mine |
あのいばらにそれを干すよう伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム アダムが生まれてから一度も花をつけたことがない そうすれば、彼女は私の本当の恋人になれます |
Are you going to Whittingham fair Parsley, sage, rosemary and thyme, Remember me to one who lives there For once he was a true-lover of mine |
ウィッティンジャムの市に行くのですか パセリ、セージ、ローズマリー、タイム、 そこに住む人に私のことを伝えてください かつて彼は私の本当の恋人だったのですから |
Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme; Remember me to one that lives there, For once she was a true love of mine. |
スカーボローの市に行くのですか? パセリ、セージ、ローズマリー、タイム そこに住んでいる人によろしく伝えてください かつて彼女は私の本当の恋人でした |
Tell her to make me a cambric shirt, Parsley, sage, rosemary and thyme; Without any seam or needlework, And then she'll be a true love of mine. |
私にキャンブリックシャツを作るよう彼女に伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 縫い目も針仕事もない そうすれば彼女は私の本当の恋人になります |
Tell her to wash it in yonder dry well, Parsley, sage, rosemary and thyme; Where water ne'er sprung, nor drop of rain fell, And then she'll be a true love of mine. |
あの乾いた井戸でそれを洗うよう彼女に伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム その水も湧かない雨粒も落ちない そうすれば彼女は私の本当の恋人になります |
Tell her to hang it on yonder thorn, Parsley, sage, rosemary and thyme; Which never bore blossom since Adam was born, And then she'll be a true love of mine. |
あのいばらの上でそれを干すよう彼女に伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム あのアダムが生まれてから一度も花をつけたことのない そうすれば彼女は私の本当の恋人になります |
O, can you find me an acre of land, Parsley, sage, rosemary and thyme; Between the sea foam and the sea sand, Or never be a true lover of mine. |
1エーカーの土地を見つけるよう彼女に伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 海の波間と砂浜の間に さもなければ私の本当の恋人になることはありません |
Can you make me a cambric shirt, Parsley, sage, rosemary and thyme; Without any seam or needlework, Then you shall be a true love of mine. |
キャンブリックシャツを作ってくれない? パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 縫い目も針仕事もない そうすれば君は僕の本当の恋人になれるよ |
Can you wash it in the well, Parsley, sage, rosemary and thyme; Where water ne'er ran nor rain never fell, Then you shall be a true love of mine. |
井戸でそれを洗ってくれない? パセリ、セージ、ローズマリー、タイム その水も湧かない雨も降らない そうすれば君は僕の本当の恋人になれるよ |
Can you dry it on a thorn, Parsley, sage, rosemary and thyme; Which never grown since Adam was born, Then you shall be a true love of mine. |
あのいばらの上でそれを干してくれない? パセリ、セージ、ローズマリー、タイム あのアダムが生まれてから一度も育ったことのない そうすれば君は僕の本当の恋人になれるよ |
Can you clear an acre of land, Parsley, sage, rosemary and thyme; Between the sea foam and the salt strand, Then you shall be a true lover of mine. |
1エーカーの土地を整地してくれない? パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 海の波間と砂浜の間に そうすれば君は僕の本当の恋人になれるよ |
Can you plow it with a hog's horn Parsley, sage, rosemary and thyme; And seed it down with one pepper corn, Then you shall be a true lover of mine. |
それを豚の角で耕してくれない? パセリ、セージ、ローズマリー、タイム そこに故障の実を蒔いて そうすれば君は僕の本当の恋人になれるよ |
Can you tie it up in a sack, Parsley, sage, rosemary and thyme; And send it to market all on a rat's back Then you shall be a true lover of mine. |
それを袋に束ねてくれない? パセリ、セージ、ローズマリー、タイム それを全部ネズミの背中に乗せて市場に送って そうすれば君は僕の本当の恋人になれるよ |
Can you deep it all in the salt sea, Parsley, sage, rosemary and thyme; And still bring it back to home and me, Then you shall be a true lover of mine. |
それを海に沈めてくれない? パセリ、セージ、ローズマリー、タイム そうしたら家の私の所に持ってきて そうすれば君は僕の本当の恋人になれるよ |
And when you ... and done this work, Parsley, sage, rosemary and thyme; Then you may have your cambric shirt, Then you shall be a true lover of mine. |
この仕事が終わったら パセリ、セージ、ローズマリー、タイム そうすればキャンブリックシャツをあげるよ そうすれば君は僕の本当の恋人になれるよ |
Are you going to Whittingham fair Parsley, sage, rosemary and thyme, Remember me to one who lives there For once she was a true-lover of mine |
ウィッティンジャムの市に行くのですか パセリ、セージ、ローズマリー、タイム、 そこに住む人に私のことを伝えてください かつて彼女は私の本当の恋人だったのですから |
Tell her to make me a cambric shirt, Parsley, sage, rosemary and thyme Without any seam or needlework And then she will be a true lover of mine |
私にキャンブリックシャツを作るよう伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 縫い目や針仕事なし そうすれば、彼女は私の本当の恋人になれます |
Tell her to wash it in yonder well, Parsley, sage, rosemary and thyme Where never sprung water nor rain ever fell And then she will be a true lover of mine |
あの井戸でそれを洗うように伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム その水が湧いたことも雨が降ったこともない そうすれば、彼女は私の本当の恋人になれます |
Tell her to dry it on yonder thorn, Parsley, sage, rosemary and thyme, Which never bore blossom since Adam was born And then she will be a true lover of mine |
あのいばらにそれを干すよう伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム アダムが生まれてから一度も花をつけたことがない そうすれば、彼女は私の本当の恋人になれます |
Now he has asked me questions three, Parsley, sage, rosemary and thyme, I hope he will answer as many for me And then he will be a true-lover of mine |
彼は三つの質問をしてきました パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 彼が私の3つの質問に答えてくれるますように そうすれば、彼は私の本当の恋人になれます |
Tell him to find me an acre of land Parsley, sage, rosemary and thyme, Betwixt the salt water and the sea-sand And then he will be a true-lover of mine |
土地を見つけるよう伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 海水と海砂の間に そうすれば、彼は私の本当の恋人になれます |
Tell him to plough it with a ram's horn, Parsley, sage, rosemary and thyme, And sow it all over with one pepper-corn And then he will be a true lover of mine |
羊の角でそこを耕すよう伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 一つの胡椒の粒で全体に蒔いてください そうすれば、彼は私の本当の恋人になれます |
Tell him to reap it with a sickle of leather, Parsley, sage, rosemary and thyme, And bind it up with a peacock's feather. And then he will be a true lover of mine |
革の鎌でそれを刈り取るよう伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 孔雀の羽でそれを縛ってください そうすれば、彼は私の本当の恋人になれます |
When he has done, and finished his work Parsley, sage, rosemary and thyme, O tell him to come, and he'll have his shirt. And then he will be a true lover of mine |
彼がそれを終えたら パセリ、セージ、ローズマリー、タイム シャツを取りに来るよう伝えてください そうすれば、彼は私の本当の恋人になれます |
Are you going to Whittingham fair Parsley, sage, rosemary and thyme, Remember me to one who lives there For once he was a true-lover of mine |
ウィッティンジャムの市に行くのですか パセリ、セージ、ローズマリー、タイム、 そこに住む人に私のことを伝えてください かつて彼は私の本当の恋人だったのですから |
Oh where are you going? I’m going to Lynn Remember me to a lady within For sav'ry was said come merry in time And once she was a true love of mine |
どこに行くの?リンに行くところ そこにいる女性によろしく伝えて 笑う門には福が来る かつて彼女は僕の本当の恋人だった |
Tell her to make me a cambric shirt Without a seam or yet needle’s work Tell her to wash it in yonder dry well Where water ne’er stood nor rain never fell |
僕にキャンブリックシャツを作るよう伝えて 縫い目も針仕事もない あの乾いた井戸でシャツ洗うように伝えて あの水もなく雨も降らない井戸で |
For sav'ry was said come merry in time And she shall be a true love of mine |
笑う門には福が来る 彼女は僕の本当の恋人になるだろう |
Tell her to hang it on yonder thorn Where bush ne’er stood since Adam was born And if this young lady demons (?) her work Tell her to bring me my cambric shirt |
あのイバラに干すよう伝えて アダムが生まれて以来イバラが育ったことのない所で この娘さんがやってくれたら キャンブリックシャツを持って来るように伝えて |
Where are you going? I’m going to Cape Ann Take my love to this same young man Tell him to buy me an acre of land Between the salt sea and the sea strand |
どこに行くの?ケープアンに行くところ この同じ若者に私の愛を伝えて 私に1エーカーの土地を買うように伝えて 塩の海と海辺の間に |
Then sav'ry was said come merry in time For once he was a true love of mine |
笑う門には福が来る かつて彼は私の本当の恋人だった |
Tell him to plow it with an old horse’s horn And sow it all over with one peppercorn Tell him to reap it with a sickle of leather Bind it up with a peacock’s feather |
そこを古い馬の角で耕すよう彼に伝えて そして一面に一粒の胡椒を蒔いて 皮の鎌で刈り取るよう彼に伝えて 孔雀の羽で束ねるように |
For sav'ry was said come merry in time And he shall be a true love of mine |
笑う門には福が来る 彼は私の本当の恋人になるでしょう |
Thresh it with his wooden leg And fan it up with the skin of an egg Tell him to bring it on a cake of ice Cart it with a yoke of mice |
彼の木製の足で脱穀して 卵の皮で扇ぐよう彼に伝えて 氷のケーキにのせて持ってくるよう彼に伝えて ネズミの牛車で引っ張って |
For sav'ry was said come merry in time And he shall be a true love of mine |
笑う門には福が来る 彼は私の本当の恋人になるでしょう |
And when this young man has finished his work Tell him to come for his cambric shirt So sav'ry was said come merry in time And he shall be a true love of mine |
この若者がこれを終えたら キャンブリックシャツを取りに来るよう彼に伝えて 笑う門には福が来る 彼は私の本当の恋人になるでしょう |
Oh, are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there For once he was a true love of mine |
スカーボロフェアに行くつもりですか? パセリ、セージ、ローズマリー、タイム そこに住んでいる人によろしくお伝えください かつて彼は私の真の愛でした |
Tell him to find him an acre of land Parsley, sage, rosemary and thyme Between the sea-foam and the salt-sea strand Or never be a true love of mine |
彼に土地1エーカーを見つけるように伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 塩水と海岸の間に さもなければ、私の本当の恋人じゃありません |
Tell him to plough it with a ram's horn Parsley, sage, rosemary and thyme And to sow it all o'er with one peppercorn Or never be a true love of mine |
彼に子羊の角でそれを耕すように伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム そして一つの胡椒粒でそれをすべて播種するように さもなければ、私の本当の恋人じゃありません |
Tell him to reap it with a sickle of leather Parsley, sage, rosemary and thyme And tie it all op with a peacock's heather Or never be a true love of mine |
彼に皮の鎌でそれを刈るように伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム そしてヒースの束でそれをすべて縛るように さもなければ、私の本当の恋人じゃありません |
When he has done these things without fail, Parsley, sage, rosemary and thyme, He can come and claim me for himself, And then he may be a true love of mine. |
彼が失敗せずすべての仕事を終えたら パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 私をもらいに来ることができます そうすれば、彼は私の本当の恋人になるかも |
Are you going to Whittingham fair Parsley, sage, rosemary and thyme, Remember me to one who lives there For once she was a true-lover of mine |
ウィッティンジャムの市に行くのですか パセリ、セージ、ローズマリー、タイム、 そこに住む人に私のことを伝えてください かつて彼女は私の本当の恋人だったのですから |
Tell her to make me a cambric shirt, Parsley, sage, rosemary and thyme Without any seam or needlework And then she will be a true lover of mine |
私にキャンブリックシャツを作るよう伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 縫い目や針仕事なし そうすれば、彼女は私の本当の恋人になれます |
Tell her to wash it in yonder well, Parsley, sage, rosemary and thyme Where never sprung water nor rain ever fell And then she will be a true lover of mine |
あの井戸でそれを洗うように伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム その水が湧いたことも雨が降ったこともない そうすれば、彼女は私の本当の恋人になれます |
Tell her to dry it on yonder thorn, Parsley, sage, rosemary and thyme, Which never bore blossom since Adam was born And then she will be a true lover of mine |
あのいばらにそれを干すよう伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム アダムが生まれてから一度も花をつけたことがない そうすれば、彼女は私の本当の恋人になれます |
Now he has asked me questions three, Parsley, sage, rosemary and thyme, I hope he will answer as many for me And then he will be a true-lover of mine |
彼は三つの質問をしてきました パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 彼が私の3つの質問に答えてくれるますように そうすれば、彼は私の本当の恋人になれます |
Tell him to find me an acre of land Parsley, sage, rosemary and thyme, Betwixt the salt water and the sea-sand And then he will be a true-lover of mine |
土地を見つけるよう伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 海水と海砂の間に そうすれば、彼は私の本当の恋人になれます |
Tell him to plough it with a ram's horn, Parsley, sage, rosemary and thyme, And sow it all over with one pepper-corn And then he will be a true lover of mine |
羊の角でそこを耕すよう伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 一つの胡椒の粒で全体に蒔いてください そうすれば、彼は私の本当の恋人になれます |
Tell him to reap it with a sickle of leather, Parsley, sage, rosemary and thyme, And bind it up with a peacock's feather. And then he will be a true lover of mine |
革の鎌でそれを刈り取るよう伝えてください パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 孔雀の羽でそれを縛ってください そうすれば、彼は私の本当の恋人になれます |
When he has done, and finished his work Parsley, sage, rosemary and thyme, O tell him to come, and he'll have his shirt. And then he will be a true lover of mine |
彼がそれを終えたら パセリ、セージ、ローズマリー、タイム シャツを取りに来るよう伝えてください そうすれば、彼は私の本当の恋人になれます |
Are you going to Whittingham fair Parsley, sage, rosemary and thyme, Remember me to one who lives there For once he was a true-lover of mine |
ウィッティンジャムの市に行くのですか パセリ、セージ、ローズマリー、タイム、 そこに住む人に私のことを伝えてください かつて彼は私の本当の恋人だったのですから |
Now as you are goin' down Strawberry Lane Every rose grows merry betimes It's there you will meet a pretty young man And tell him that he shall be a true lover of mine. |
ストロベリーレーンに行くのなら どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている そこに若いイケメンがいるから そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to get me a Holland shirt Every rose grows merry betimes Without a stitch or a seam or a needle work And then he will a true lover of mine. |
私のためにオランダシャツを手に入れるよう言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている 縫い目の全くない そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to wash it in yonder spring well Every rose grows merry betimes Where water ne'er fell-nor water ne'er sprung. And then he will a true lover of mine. |
それをあそこの井戸で洗うように言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている 水が降ることも湧くこともない そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to dry it on yon whin bush Every rose grows merry betimes Where there ne'er grew a thorn since Adam was born. And then he will a true lover of mine. |
サンザシの上に干すようにい言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている アダムが生まれてからトゲ1っ本生えたことのない そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to get me an acre of land Every rose grows merry betimes Between the salt water and the sea-strand. And then he will a true lover of mine. |
1エーカーの土地を手に入れるよう彼に言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている 塩水と砂浜の間に そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to plough it with yon deer's horn Every rose grows merry betimes And sow it all over with one grain o' corn. And then he will a true lover of mine. |
それをあの鹿の角で耕やすように言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている その前面にとうもろこしを1粒蒔いて そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to reap it with shavings o' leather Every rose grows merry betimes And bind it all up in a peacock's feather. And then he will a true lover of mine. |
それを皮革の削りくずで刈り取れるように言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている そして、孔雀の羽で縛って そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to tackle the wren and draw it home Every rose grows merry betimes And build it all in a small mouse-hole. And then he will a true lover of mine. |
ミソサザイにバグをつけ家まで引っ張らせるように言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている 全部小さな鼠の穴で作って そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to thatch it with midge's claws Every rose grows merry betimes And rope it round with pismire's paws. And then he will a true lover of mine. |
それを蚊の爪で屋根にふくように言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている それをアリの足で縛って そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
Tell him to thresh it on yon church-wall Every rose grows merry betimes And not let chaff or corn fall. And then he will a true lover of mine. |
それをあの教会の壁で脱穀するように言って どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている もみ殻と実を落とさないようように そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
And when he has finished and done his work Every rose grows merry betimes Send him to me and I'll give him the shirt And then he will a true lover of mine. |
全部終わったら どのバラ薔薇もときおり楽しげに咲いている 私のところに来れば、あのシャツをあげる そうすれば、私の本当の恋人になれると伝えて |
As I was a-walking down by the seashore Every rose grows merry in time, I met there a maiden I'd ne'er seen before, And I said, "Will you be a true lover of mine? |
海辺を歩いていると すべての薔薇は時とともに楽しげに育つ 私はそこで見たこともない娘に出会い 言いました、「あなたは私の本当の恋人になりませんか?」 |
If you are to be a true lover of mine Ev'ry rose grows merry in time, You must make me a shirt without needle or twine, And then you will be a true lover of mine. |
もし君が私の本当の恋人になる運命なら すべての薔薇は時とともに楽しげに育つ 針やより糸なしでシャツを作らなければなりません そうすれば、あなたは私の本当の恋人になるでしょう |
You must wash it in an old dry well Every rose grows merry in time, Where never a drop of water e'er fell And then you will be a true lover of mine. |
あなたはあの古い枯れた井戸でそれを洗わなければなりません すべての薔薇は時とともに楽しげに育つ そこには今まで水一滴も降ったことがありません そうすれば、あなたは私の本当の恋人になるでしょう |
You must dry it under an old buck-thorn
Every rose grows merry in time, That never has blossomed since Adam was born, And then you will be a true lover of mine. |
クロウメモドキの老木の下でそれを乾かさなければなりません すべての薔薇は時とともに楽しげに育つ アダムが生まれて以来一度も花を咲かせたことのない そうすれば、あなたは私の本当の恋人になるでしょう |
You must iron it with an old flat rock Every rose grows merry in time, One ne'er cold nor one ne'er hot And then you will be a true lover of mine. |
古い平らな岩の上でアイロンをかけなければなりません すべての薔薇は時とともに楽しげに育つ 冷たくも熱くもならない岩で そうすれば、あなたは私の本当の恋人になるでしょう |
Now you have asked me questions three Every rose grows merry in time, Now you must do the same thing for me And then I'll be a true lover of thine. |
あなたは私に三つの質問をしました すべての薔薇は時とともに楽しげに育つ 私に同じことをしなければなりません そうすれば、私はあなたの本当の恋人になるでしょう |
You must buy me an acre of the dry land Every rose grows merry in time, Between the sea shore and the sea sand, And then you will be a true lover of mine. |
私に1エーカーの乾いた土地を買ってください すべての薔薇は時とともに楽しげに育つ 塩水と海の砂の間に そうすれば、あなたは私の本当の恋人になるでしょう |
You must plough it with an old cow's horn Every rose grows merry in time, And sow it all over with one grain of corn, And then you will be a true lover of mine. |
それを古い牛の角で耕さなければなりません すべての薔薇は時とともに楽しげに育つ そして一粒のトウモロコシで全てを播かなければなりません そうすれば、あなたは私の本当の恋人になるでしょう |
You must reap it with a strap of leather Every rose grows merry in time, And bind it all up with a peacock feather, And then you will be a true lover of mine. |
それを革ひもで刈り取らなければなりません すべての薔薇は時とともに楽しげに育つ 孔雀の羽で束ねなければなりません そうすれば、あなたは私の本当の恋人になるでしょう |
You must stack it up against the wall Every rose grows merry in time, And pick it all up with a cobbler's awl, And then you will be a true lover of mine. |
それを壁に向けて積み上げなければなりません すべての薔薇は時とともに楽しげに育つ そして靴屋の針で全てを抜き出さなければなりません そうすれば、あなたは私の本当の恋人になるでしょう |
And when you are done, and finished your work Every rose grows merry in time, Then come to me, and I'll make your darn shirt, And then I will be a true lover of thine!" |
あなたが全部終えたら すべての薔薇は時とともに楽しげに育つ 私の所にくれば、あなたのシャツを縫ってあげましょう そうすれば、私はあなたの本当の恋人になるでしょう |
Will you make me a cambric shirt Parsley, sage, rosemary and thyme, Without any needle or seamster's work? Then you shall be a true lover of mine |
キャンブリックシャツを作ってくれますか パセリ、セージ、ローズマリー、タイム、 針や縫い手の仕事なしの そうすれば、本当の恋人にしてあげます |
Will you wash it in yonder's well Parsley, sage, rosemary and thyme Where there's no water and rain never fell? Then you shall be a true lover of mine |
それをあの井戸で洗ってくれますか パセリ、セージ、ローズマリー、タイム あの水のない雨も降らない そうすれば、本当の恋人にしてあげます |
Will you dry it on yonder's thorn Parsley, sage, rosemary and thyme That never bloomed blossom since Adam was born? Then you shall be a true lover of mine |
それをあのサンザシの上の干してくれますか パセリ、セージ、ローズマリー、タイム アダムが生まれてから花が咲いたことのない そうすれば、本当の恋人にしてあげます |
Now you asked questions three Parsley, sage, rosemary and thyme, If you will answer as many for me, Then you shall be a true lover of mine |
今、3つ質問をしましたね パセリ、セージ、ローズマリー、タイム もし同じ数の私の質問に答えられたら 本当の恋人にしてあげます |
Can you find an acre of land Parsley, sage, rosemary and thyme, Betwix the salt water and the sea sand? Then you shall be a true lover of mine |
1エーカーの土地を見つけられますか パセリ、セージ、ローズマリー、タイム 塩水と海砂の間に そうすれば、本当の恋人にしてあげます |
Can you plow it with a ram's horn Parsley, sage, rosemary and thyme, And sow it and plant it all down in corn? Then you shall be a true lover of mine |
それを子羊の角で耕せますか パセリ、セージ、ローズマリー、タイム それを蒔いてとうもろこしの中に植えられますか そうすれば、本当の恋人にしてあげます |
Will you reap it with a sickle of leather Parsley, sage, rosemary and thyme, And haul it home on a peafowl's feather? Then you shall be a true lover of mine |
それを革の鎌で刈り取れますか パセリ、セージ、ローズマリー、タイム そして、孔雀の羽で家に運べますか そうすれば、本当の恋人にしてあげます |
When you've done and finished your work Parsley, sage, rosemary and thyme, Then come and get your cambric shirt Then you shall be a true lover of mine |
それができたら パセリ、セージ、ローズマリー、タイム キャンブリックシャツを取りに来てください そうすれば、本当の恋人にしてあげます |