☆ 緑 の 小 径 ☆ Verda vojeto ☆

エスペラントと野の花と。
Esperanton kaj sovaĝajn florojn.

アメリカミヤオソウ / Maja pomo

2014年05月06日 | 野の花々 / Floroj de kampo

英語名:Mayapple,
学名:Podophyllum peltatum
和名:アメリカミヤオソウ少し詳しい情報はこちらへ。
エスペラント名:Podofilumo, Maja pomo (laŭ mi)

風は爽やか、陽射しは暑い位の五月日和、Tーシャツの人から未だに冬のジャケットと言う人まで色々見かける今日、ワールプールの見えるトレールを30分ばかり散歩した。木立は裸ン坊で、まだ春の花も遠慮がちの林を抜ける。僅かに黄花のカタクリが花を見せ始めていたが、これから咲こうとしていたのがこの花メイアップルだった。秋には赤く実る。ネーチャークラブの仲間で、この実を集めてジャムを作ったと言う人が居るが、その根気には圧倒される。葉を二枚付けた年季の入ったものだけに花が咲くのだが、一枚だけのものも沢山あった。
ワールプールに急流からの水が流れ込んでいる。ゴンドラが二三人の客を乗せて渡って行くところだった。客足はまだまだと言うところらしい。

Vento malvarmeta, suno iel varmega, hodiaŭ estis Maja bela vetero toriviĝis homoj en T-ĉemizo aŭ ankoraŭ en vintra jako. Ni promenis preskaŭ duonhoron tra pado en arbaro, de kie oni povas ĝui pejzaĵon de la Kirlakvo. Arboj estis nudaj, kaj printempaj floroj estis ankoraŭ hezitantaj, nur Amerika Eritronio komencis montri florojn. Ĉi-tiu estas la burĝono de podofilumo. En aŭtuno la bero ruĝiĝos. Unu membro de nia naturklubo iam kuiris konfitaĵon kolektinte ĝiajn berojn. Mi tute estis imponita de ŝia pacienco. Nur la plantoj, kiuj havas du folioj eblas havi floron. Estis multaj, kiuj havis nur unu folion.
Al kirlakvo enfluadas akvo de rapidfluejo. Gondolo trapasanta super ĝi kun du aŭ tri pasaĝantoj. Ŝajnis al mi, ke turista fluo ankoraŭ ne estas vigra.




Fabeloj de Verda Vojeto

津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ



        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
        






最新の画像もっと見る

コメントを投稿