
学名:Ardea alba
和名:ダイサギ
エスペラント名:Granda egretardeo
すっと頚を伸ばした姿勢が格好良い。
岩の陰になった脚の色を確認できないのだが、口角が眼の下迄延びているところから大鷺と確認した。ダッファリン島には滅多に現れない鳥なので、出会いは嬉しい。
昨日は31℃、体感気温がどの位になったのかは知らないが暑かった。そして、今朝は13℃の寒さで目覚めた。今日から季節相応の気温になるのだと。ジャケットが必要だった。
ビーヴァーも元気が出て来たのか、せっせと働いた痕跡があった。

Al mi plaĉas ĝia formo kun streĉita kolo.
Mi ne povis certigi, ke ĝi estas granda egretardeo, ĉar ĝiaj kruroj estis malantaŭ roko. Sed mi povis vidi finon de ĝia buŝo etendiĝis ĝis subokulo. Tio diris al mi ke ĝi estas. Ĉi birdo ne ofte aperas en Dufferin-insuloj. Renkonti kun ĝi estas ĝojo.
Hieraŭ estis 31 celsiaj gradoj, mi ne scias kiom estis sentanta temperaturo, sed estis varmega. Ĉi matene mi vekiĝis pro malvarmeco de 13 celsiaj gradoj. Oni diras, ke ek de hodiaŭ temperaturo estas sezona. Mi bezonis Jakon.
Ŝajne kastoro ankaŭ ekvigliĝis, troviĝis postsigno de ĝia energia laboro.
En la mondon venis nova sento, tra la mondo iras forta voko; per flugiloj de facila vento nun de loko flugu ĝi al loko. Ne al glavo sangon soifanta ĝi la homan tiras familion: al la mond' eterne militanta ĝi promesas sanktan harmonion. | Sub la sankta signo de l' espero kolektiĝas pacaj batalantoj, kaj rapide kreskas la afero per laboro de la esperantoj. Forte staras muroj de miljaroj inter la popoloj dividitaj; sed dissaltos la obstinaj baroj, per la sankta amo disbatitaj. | Sur neŭtrala lingva fundamento, komprenante unu la alian, la popoloj faros en konsento unu grandan rondon familian. Nia diligenta kolegaro en laboro paca ne laciĝos, ĝis la bela sonĝo de l' homaro por eterna ben' efektiviĝos. |

岩手県唐丹の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ