毎時100人が孤独に関係した理由で死んでいる。WHOがそんな報告。年間87万1千人。
「One in six people are affected by loneliness, with significant implications for health and well-being, according to a new report from the UN World Health Organization (WHO). 」
人間関係の中にあれば健康に良いし良き生をおくることができよう―という、そりゃあわかってんだよ。しかし私のところには(ry
UN News Every hour, 100 people die of loneliness-related causes, UN health agency reports 30 June 2025
でまあ、孤独(望ましい人間関係を得られていない状態)は全年齢に宜しくないものの、若者や低所得・中所得国に生きているひとたちに厳しいとのことで、まあ我々みたいなこう所得国なら多少の孤独はそうまでの問題じゃないわけですよ。
「While loneliness affects people across all ages, young people and people living in low- and middle-income countries are especially vulnerable.」
孤独や社会的孤立には諸種の要因があるが、低所得・低教育、独居、コミュニティ・インフラの欠如、公共政策の不足、デジタルテクノロジーのある種の側面―が挙げられる。
「Multiple factors contribute to loneliness and social isolation, including poor health, low income and education, living alone, lack of adequate community infrastructure and public policies, as well as certain aspects of digital technologies.」
…私は、低所得とはいえない。教育は上級。独居だが、コミュニティへの参加は学会・研究会で確保され―デジタルではまあまあ友好的である。とりあえず、レスバ大会で夜をあかしたり、陰湿にコメしまくりとか、そういうのはない。
孤独には心臓発作や認知機能低下、早期の死、肥満―そうした危険がある。…ここ最近は痩せていってるな私。親の介護の疲れなどで。親が死んだあとはどうなるか―という問題はあるが。
「Loneliness and social isolation increase the risk of stroke, heart disease, diabetes, cognitive decline, and early death. Lonely people are twice as likely to experience depression and may also face heightened anxiety and suicidal thoughts.」
―しかしその場合でも地域社会への関与はあるので、どうだかなあ。
まあ。統計的には・国家の政策的には、孤独孤立を避け・解消して、できるだけ人々に有為の活動をしてもらわねば、というところかと。
「One in six people are affected by loneliness, with significant implications for health and well-being, according to a new report from the UN World Health Organization (WHO). 」
人間関係の中にあれば健康に良いし良き生をおくることができよう―という、そりゃあわかってんだよ。しかし私のところには(ry
UN News Every hour, 100 people die of loneliness-related causes, UN health agency reports 30 June 2025
でまあ、孤独(望ましい人間関係を得られていない状態)は全年齢に宜しくないものの、若者や低所得・中所得国に生きているひとたちに厳しいとのことで、まあ我々みたいなこう所得国なら多少の孤独はそうまでの問題じゃないわけですよ。
「While loneliness affects people across all ages, young people and people living in low- and middle-income countries are especially vulnerable.」
孤独や社会的孤立には諸種の要因があるが、低所得・低教育、独居、コミュニティ・インフラの欠如、公共政策の不足、デジタルテクノロジーのある種の側面―が挙げられる。
「Multiple factors contribute to loneliness and social isolation, including poor health, low income and education, living alone, lack of adequate community infrastructure and public policies, as well as certain aspects of digital technologies.」
…私は、低所得とはいえない。教育は上級。独居だが、コミュニティへの参加は学会・研究会で確保され―デジタルではまあまあ友好的である。とりあえず、レスバ大会で夜をあかしたり、陰湿にコメしまくりとか、そういうのはない。
孤独には心臓発作や認知機能低下、早期の死、肥満―そうした危険がある。…ここ最近は痩せていってるな私。親の介護の疲れなどで。親が死んだあとはどうなるか―という問題はあるが。
「Loneliness and social isolation increase the risk of stroke, heart disease, diabetes, cognitive decline, and early death. Lonely people are twice as likely to experience depression and may also face heightened anxiety and suicidal thoughts.」
―しかしその場合でも地域社会への関与はあるので、どうだかなあ。
まあ。統計的には・国家の政策的には、孤独孤立を避け・解消して、できるだけ人々に有為の活動をしてもらわねば、というところかと。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます