―かけると米国政府。いつもの雑な5刻みではなくほどよい端数が割と実務的な感じを醸し出す。
BBC Trump imposes 17% tariff on Mexican tomatoes 3 hours ago
Vanessa Buschschlüter
「The US is imposing a 17% tariff on most tomatoes imported from Mexico with immediate effect, the government said.
The duty came into force after the US withdrew from a long-standing agreement with its southern neighbour, arguing that the deal "had failed to protect US tomato growers from unfairly priced Mexican imports".」
不当な廉売のせいで我々のトマト農家は損害を被ってきたんだ!と米国側。むろんメキシコ側としては質のいい製品を打ち出してるからだろ!と主張。
ただなあ。トマト。米国で消費されるトマトの70%がメキシコ産だそうで、価格上昇に品薄化はかなーり地味に広い影響を出すんじゃないですかねえ。
「The measure is expected to lead to higher prices at supermarkets and restaurants, such as pizza parlours and Mexican eateries.
Tomato-based pizza sauces and salsas are among the products likely to be most hit.
About 70% of tomatoes consumed in the US are imported from Mexico, according to advocacy group Florida Tomato Exchange.」
まあ、地産地消を推進する意味はないではないですよ。しかしねえ、そうした(やや)不安定な生産は、特に大規模な都市の需要には…間に合いきらんのでは。
「Backers of the newly imposed tariff argue that it will encourage consumers to buy tomatoes grown in the US, thereby boosting local trade.」
そりゃもう量的に間に合うわけないし。
「But the Mexican economy and agriculture ministry said it would be "impossible to substitute Mexican tomatoes" given the volume imported from Mexico.」
BBC Trump imposes 17% tariff on Mexican tomatoes 3 hours ago
Vanessa Buschschlüter
「The US is imposing a 17% tariff on most tomatoes imported from Mexico with immediate effect, the government said.
The duty came into force after the US withdrew from a long-standing agreement with its southern neighbour, arguing that the deal "had failed to protect US tomato growers from unfairly priced Mexican imports".」
不当な廉売のせいで我々のトマト農家は損害を被ってきたんだ!と米国側。むろんメキシコ側としては質のいい製品を打ち出してるからだろ!と主張。
ただなあ。トマト。米国で消費されるトマトの70%がメキシコ産だそうで、価格上昇に品薄化はかなーり地味に広い影響を出すんじゃないですかねえ。
「The measure is expected to lead to higher prices at supermarkets and restaurants, such as pizza parlours and Mexican eateries.
Tomato-based pizza sauces and salsas are among the products likely to be most hit.
About 70% of tomatoes consumed in the US are imported from Mexico, according to advocacy group Florida Tomato Exchange.」
まあ、地産地消を推進する意味はないではないですよ。しかしねえ、そうした(やや)不安定な生産は、特に大規模な都市の需要には…間に合いきらんのでは。
「Backers of the newly imposed tariff argue that it will encourage consumers to buy tomatoes grown in the US, thereby boosting local trade.」
そりゃもう量的に間に合うわけないし。
「But the Mexican economy and agriculture ministry said it would be "impossible to substitute Mexican tomatoes" given the volume imported from Mexico.」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます