奥さんが新聞をからげたのを僕が運んだ。
ん?からげた??
なんか変な言葉だ。
名古屋弁か?
合羽~からげて~三度笠~
って唄はあったけど。
じゃあ、標準語だとなんて言うんだろう?
“束ねる”
“縛る”
いや、僕のイメージする『からげる』は束ねた上に縛っている。
ネット辞書で見てみた。
載ってる。
ってことは標準語??
“十把ひと絡げる”の“絡げ”と一緒のようだ。
まあ、“絡げ”って漢字があるぐらいだから標準語かな?
でも、“絡げ”はともかく、“絡げる”とか“絡げた”ってあんまり聴いたことないな~。
あ、“合羽~からげて~”の前に“十把ひとからげ”を思い浮かべるべきだったかな(笑)?
「十把ひとからげ」も聞いたことはあっても意味までは知りませんでした(^^;
使われなくなった言葉なんでしょうね。
若い人の使う言葉で意味の分からない言葉もありますね(笑)
耳障りはいかにも方言ですよね~。
もっとも、辞書に載っていても使われる地域が限定されていたらもうすでに方言でしょうか(笑)。
若い人の言葉はわけがわからないですね。
そんな時代が僕らにもあったような(爆)。