もう30年以上も前のことだが、忘れられない思い出をあるきっかけで思い出した。
『思い出した』という時点で忘れてたんじゃないか!
と言われそうだが(笑)。
当時僕はある劇団にいて、旅公演で沖縄に行った時のことだ。
作品は【走れメロス】だった。
本番の前に劇団スタッフから現地主催者からの要望で
カーテンコールのときに出演者みんなで『いちゃればちょーれーぬ』と言うようにとのことだった。
沖縄弁で『また会いましょう』とか『ありがとうございました』なんて意味らしいとのことだった。
耳慣れない言葉を本番直前までがんばって覚えた。
公演はとっても良かった。
全国をまわった作品で結構なステージ数をやり、正直言うとほとんどの公演を覚えていないのだが、
沖縄公演はとりわけ反応が良かったのを覚えている。
お客さんが物語の進行にのめりこみ、一喜一憂してくれているのがステージの上からも感じられた。
で、夕日が落ちる前にメロスが帰ってきて王様も改心し、いよいよカーテンコールだ。
素晴らしい拍手をもらいながら総勢20名以上の出演者で声を合わせて
『いちゃればちょーれーぬ』
シーーーーーーン
あれ?ここで一段と盛り上がる予定だったのだが。。。。
逆に戸惑ってる空気が。。。
最後の最後にわけわからぬことを言ってしまったようだ。
僕らの中では『いちゃればちょーれーぬ』は昔の方言で今は使わなくなってるんじゃないという解釈だった。
さて、昨日録画してあった番組で
いちゃりばちょーでー???
いちゃればちょーれーぬ じゃないのか。。。。
現地の主催者から直接は聞いていないので伝言ゲーム的に変わってしまったのかな~?
出会えばみんな友達
しかし、意味は問題ないので多少言葉が違っても、それまであんなに良い感じだったので
これぐらいの差ならニュアンスぐらいは伝わってもうちょっと反応があっても良さそうなものだが。。。
と思った。
あ、
背筋が凍る予想が。。。。
ひょっとして僕らのは最後が “ぬ” で終わってるから否定文になってるとか??
いちゃりばちょーでー(出会えばみんな友達)
いちゃればちょーれーぬ(出会っても友達じゃない)←僕らが言った方
それなら最後の最後のお客さんが戸惑った理由も理解できる。
今までも気にはなっていたが、すんごく気になってきた。
最後の最後に僕らはステージの上からそんなことをお客さんに声をそろえて言ってしまっていたのだろうか???
もしそうならなんとおそろしい!