もっともっとNippon

日本がもっと豊かな国にならないか、と思ってい、気がついた事をコメントします。ご意見、異論、反論も募集中です。

Wiki英語版翻訳 : Nanking Massacre (南京大虐殺) (3) 南京攻略

2012-10-08 01:52:53 | 日記

Battle of NankingMain article:

 

Battle of Nanking

南京の戦い

 Siege of the city

都市の包囲

The Japanese military continued to move forward, breaching the last lines of Chinese resistance, and arriving outside the walled city of Nanking on December 9.

日本軍の進撃は続き、中国軍の最終抵抗線を破り、12月9日に壁で囲まれた南京市の外側に到着しました。

Demand for surrender

降伏勧告

At noon on December 9, the military dropped leaflets into the city, urging the surrender of Nanking within 24 hours, promising annihilation if refused.[35][N 1]

12月9日 正午、陸軍は、「24時間以内に降伏しろ、しない場合には殲滅する」と宣言した文書を街に投下しました。

Meanwhile, members of the Committee contacted Tang and suggested a plan for three-day cease-fire, during which the Chinese troops could withdraw without fighting while the Japanese troops would stay in their present position.

一方で、委員会のメンバーは、唐に3日間の休戦と、その間に日本軍はその場に止まり、中国軍は戦わずに撤退するという計画を提案しました。

 

General Tang agreed with this proposal if the International Committee could acquire permission of Generalissimo Chiang Kai-shek, who had already fled to Hankow to which he had temporarily shifted the military headquarters two days earlier.

唐将軍は、国際委員会が蒋介石の許可が得られたら、計画に同意するとしました。 蒋介石は、既に漢口逃亡し、臨時の参謀本部を2日前に移転していました。

 

John Rabe boarded the U.S. gunboat Panay on December 9 and sent two telegrams, one to Chiang Kai-shek by way of the American ambassador in Hankow, and one to the Japanese military authority in Shanghai. The next day he was informed that Chiang Kai-shek, who had ordered that Nanking be defended "to the last man," had refused to accept the proposal.[citation needed]

ジョン・ラーベは、12月9日、パネー号に乗船し、1つは漢口の米大使館経由で蒋介石あてに、1つは、上海の日本軍の本部に、電報を送りました。 翌日、南京を最後の1兵になるまで守り抜くように命じていた蒋介石が、計画を拒否したと連絡を受けました。

 

Assault and capture of Nanking

南京攻撃と占領

 

The Japanese awaited an answer to their demand for surrender but no response was received from the Chinese by the deadline on December 10. General Matsui Iwane waited another hour before issuing the command to take Nanking by force. The Japanese army mounted its assault on the Nanking walls from multiple directions; the SEF’s 16th Division attacked three gates on the eastern side, the 6th Division of the 10A launched its offensive on the western walls, and the SEF’s 9th Division advanced into the area in-between.[13]

日本軍は、自分たちの降伏勧告に対する回答を待っていましたが、12月10日までの期日までに、中国軍からの回答はありませんでした。 松井石根大将は、武力で南京を奪取する命令を出す前に、もう1時間待ちました。 日本軍は、複数の方面から南京の城壁に攻撃をしました。 上海方面軍の第16軍は、東の3つの門を攻撃しました。 第10軍の6軍は、西側の門に、第9軍は、その間を攻撃しました。

 

On December 12, under heavy artillery fire and aerial bombardment, General Tang Sheng-chi ordered his men to retreat. What followed was nothing short of chaos. Some Chinese soldiers stripped civilians of their clothing in a desperate attempt to blend in, and many others were shot by the Chinese supervisory unit as they tried to flee.[24]

12月12日、大砲による重攻撃と、空爆のもと、唐生智将軍は、退却命令を出しました。続いたのは、大混乱でした。 幾らかの中国兵は、市民の服を脱がして紛れ込もうとしました。 他の多くが逃げようとした時、中国の督戦隊により銃撃されました。

 

 

On 13 December, the 6th and the 116th Divisions of the Japanese Army were the first to enter the city, facing little military resistance. Simultaneously, the 9th Division entered nearby Guanghua Gate, and the 16th Division entered the Zhongshan and Taiping gates. That same afternoon, two small Japanese Navy fleets arrived on both sides of the Yangtze River.

 

12月13日、日本軍の第6師団と116師団が初めて入城しました。 軍事的抵抗はわずかでした。 同時に第9師団は光華門、16師団は中山門、太平門から入りました。 同日午後、2つの小さな海軍艇が揚子江の両岸に到着しました。

 

Pursuit and mopping-up operations

追撃と掃討作戦

 

Japanese troops pursued the retreating Chinese army units, primarily in the Xiakuan area to the north of the city walls and around the Zijin Mountain in the east. Although most sources suggest that the final phase of the battle consisted of a one-sided slaughter of Chinese troops by the Japanese, some Japanese historians maintain that the remaining Chinese military still posed a serious threat to the Japanese. Prince Yasuhiko Asaka told a war correspondent later that he was in a very perilous position when his headquarters was ambushed by Chinese forces that were in the midst of fleeing from Nanking east of the city. On the other side of the city, the 11th Company of the 45th Regiment encountered some 20,000 Chinese soldiers who were making their way from Xiakuan.[13]

日本軍は、撤退する中国軍を追撃しました。最初に下関エリアから北部の壁に向け、そして東の紫金山付近に追撃しました・ 殆どの情報提供者は、最終局面は、日本軍による一方的な殺戮であったとし、日本の歴史家は中国軍は、日本軍にとって脅威を与えていたとします。浅香宮鳩彦王は、のちに従軍記者に対して、南京の東部から逃れてくる中国軍に待ち伏せをされた時は非常に危険な状態であったと告げています。街の別側では、第45連隊 第11中隊が下関から溢出した2万の中国軍と遭遇しています。

 

 



最新の画像もっと見る