今日、何する? What will I do today?

過去の記憶に生きるのではなく、未来(明日)の思いに生きるのではなく、今日という現在を生きよう!

英語の冠詞をどう克服するか?その方法とは?

2019年07月24日 04時54分43秒 | なんじゃこりゃぁ~~~
7月24日火曜日
ぎゃぁ~~~!

住民税3か月分請求が来たぁ~~
また、9月にも払わんといかん

高すぎじゃない?
jyuugoman nanigashi

昨日隣のファミマで支払った!
なんてこったぁ~

ここ数か月全く外出らしい外出してないぞ!
宮古島に行ったきりだ!

釣りにも行けない。この天気ではねぇ~~
最近の歩行距離は、一日1㎞も無いかも。

机に向かっているか?
キッチンで料理を作るか?

シャワーを浴びるか?
トイレに行くか?

せいぜい数十メートルだなぁ~~
歩行は大事だ。

マジ、運動しないとダメかも!



<
font size="3">冠詞を克服するには?
英語でもフランス語でもイタリア語、スペイン語etc
冠詞と言う厄介なものがあって、こいつを克服しない限り
正しく喋ることも、書く事も、更には、理解する事もできない。
特に、フランス語、イタリア語には女性・男性名詞が存在するので
はたまた、厄介だ。。。

どうすれば、冠詞を克服できるだろうか?
それは、もう自分で完全に理解するしか方法がない。

では、いかなる方法があるか?
と考えた時、自分のやり方はこうだった。
不定冠詞か定冠詞か無冠詞か、更には単数形か複数形か?

もうこれだけでパニック状態に陥る!
冠詞って何なんだぁ~! といっても理屈で理解できないと何時まで経っても冠詞を正確には使えない、つまり、何時まで経っても正しい英語が喋れない、書けない、理解できないってことになる。

全然、余談だが、言葉によってもその概念、捉え方が違うの、これまた理屈が通らない。
例えば、vacation だが、フランス語はvacanceを使う場合、複数扱いでSが付くが、イタリア語、英語は単数扱いだ!

I play the harmonica. と
I play tennis. で
何故harmonicaにはtheがついて
Tennis にはつかないのか?

とう、単純な疑問を持つ事が大事で、
それにひとつひとつ理由付けをして
完全に納得すれば、冠詞は克服できるようになる。
が、そうそう簡単にはいかないぞ!

そこで、日々訓練が必要になるね。
自分自身で常に冠詞の問題を自問自答する訓練だ!

次の英文の冠詞を全部取り払い、( )の中に冠詞を入れて文を完成させるとう方法が、冠詞克服への一番の近道だ!
1) 無冠詞か?
2) 定冠詞か?
3) 不定冠詞か?
4) 複数形か?単数形か?
そして、大事なことは、何故無冠詞なのか? 何故定冠詞を取るのか? それぞれの冠詞の使い方の説明が出来なければ、やる意味が無い!
さて、皆さんは、全問正解できるでしょうか?

(  )people think of Portland, Oregon as ( )rainy city, but it has all kinds of weather. In ( ) summer it is usually sunny and warm, though it rains on some days. When it rains in ( ) summer, there is often also ( ) thunder and ( ) lightning. After it rains, ( ) air smells fresh and clean. If you are lucky, you will see ( ) rainbow.
In autumn, the weather is cool and it is sometimes windy. It also rains in autumn, but there are many fine days, too. As ( ) weather gets colder, it can be foggy in ( ) mornings and ( ) evenings. ( )fog makes it difficult to see.
Winter days are usually cold, and cloudy. There aren't many snowy days in ( ) Portland, but it snows a lot in ( ) mountains near ( ) city.
In spring, the days are sometimes warm and sometimes cold. ( ) weather many change a few times in ( ) day. It is a good idea to always carry ( ) umbrella. It can be ( ) beautiful day in ( ) morning, with ( ) bright sun and no clouds in ( ) sky, but there is ( ) good chance ( ) rain clouds will return in ( )afternoon.

とまあ、こんな感じで、英語の冠詞に挑戦してみては如何でしょうか?

フランス語では、例えば、
「昨日の夜、ローストチキン食った」
と言う、日本語は、フランス語では、次のような表現が可能だが、日本人の書いたフランス語として捉えて。間違いもあるが、間違いに気づくか? 冠詞の使い方で意味も違ってくる。
この違いが分からなければ、正しいフランス語も書けないと言うことだね。
J'ai mangé plouet rôti hier soir.
J'ai mangé un plouet rôti hier soir.
J'ai mangé le plouet rôti hier soir.
J'ai mangé les plouets rôti hier soir.
J'ai mangé des plouets rôti hier soir.
J'ai mangé du plouet rôti hier soir.


最新の画像もっと見る

コメントを投稿