ナナタニッキ

ナナタニのニッキだからナナタニッキです。

みんな間違うのだ!

2011年08月29日 | ニッキ ○| ̄|_ =3 ブッ
gooランキングで『ひっくり返して読んでしまいがちなカタカナ表記言葉ランキング』というものがありましたぁ


10位 ○スプリンクラー → ×スクリンプラー
  日本語だと散水機。英語だとsprinkler。


 9位 ○フレキシブル → ×フレシキブル
  日本語で、曲げやすい。融通のきく。英語だとflexible。
  自分で出社の時間を決めるフレックスっていうのはflexible timeのことなんだって☆
  でも『フレキシブルな回答(良い回答)を期待しています』って言われても分からないですよね。


 8位 ○アニミズム → ×アミニズム
  精霊崇拝。animism。
  動物や植物など全ての生き物には精霊や霊魂が宿っているという考え。
  昔から日本ではよくある考え方なので、わざわざ覚えなくていいと思うよ


 7位 ○アイソトープ → ×アイトソープ
  同位体(どういたい)isotope。
  たぶん放射線の何かですよね
  初めて聞いた言葉ですこれも特に覚えなくてもいいと思います。


 6位 ○サブリミナル → ×サブミリナル
  潜在意識に働きかけるさま。subliminal。
  画面にチカチカ挟み込むだけが、サブリミナル効果じゃないらしいです


 5位 ○コモドオオトカゲ → ×コドモオオトカゲ
  コドモのほうが言葉の響きがカワイイので間違えてもいいと思います  


 4位 ○エベレスト → ×エレベスト
  ベストじゃないよ~
  英語名のエベレストじゃないくて、チベット語のチョモランマ(珠穆朗瑪)って言えばいいんです


 3位 ○アガリクス → ×アガリスク
  英語でAgaricus。リスクになっちゃいけません
  キノコの名前で健康食品のCMでときどき見ますね
  何に効果があるのかな??


 2位 ○コミュニケーション → コミニュケーション
  英語ではcommunication。
  これは分かる!うっかり間違えそうになります
  「情報伝達」とか「意思疎通」って言えばいいもんね。
  あと。若者の言葉で『コミュニケーション能力』のことを『コミュ力』って言うらしいので、そこから『コミュ』って言葉を覚えるといいかもしれませんね


 1位 ○シミュレーション → ×シュミレーション
  英語ではSimulation
  日本人は『ミュ』って言葉が難しいんですよ
  私はずっと『シュミレーション』だと思っていました
  シミュレーションを日本語にすると『模擬実験』と言います。
  間違えやすい単語なんでねなるべく、日本語で言うようにします。


というわけで
私が間違えやすい言葉は、みんなも間違えるってことが分かって、ちょっと安心しました

このブログのなかで誤字などがありましたら、コッソリ教えてください