Mary Balogh. 1991, 2006. The Secret Pearl (Spotlight: Mary Baloghもチェック)
Baloghの作品ならあらすじを読まずに安心して購入できます。
Story:
Dialogue:
Hero:
Heroine:
最初に出版された年にBest Historical Romance賞を受賞した作品だそうです。
ロマンスノベルはエンターテイメント目的だとIntermission4で話しましたが、今回の作品はいつまでも心に残る文学作品のようです。
ヒロイン・Fleurは男爵家の娘ですが、殺人の罪をきせられ家を飛び出しロンドンで身を隠していました。ポケットに入っていたお金はすでになくなり、数日間飲まず食わずの状態が続き、絶望的な選択にせまられます。物乞いするか、泥棒するか、自殺するか、それとも最後に残っている所有物・自分の体を売るか・・・。
ドルリーレーン王立劇場前の暗い路地でみすぼらしい売春婦を見つけ声を掛けたのはAdamでした。5年前に重傷を負って戦争から帰ってくると、‘The world is my oyster’ 「この世は全て自分のものだ」と思っていたものは全て変わっていました。愛のない結婚生活、名誉という重荷・・・。アダムの醜い戦争の傷跡など気にせず、自ら進んで自分を暖めてくれる人と一夜だけ過ごしたい・・・。
1週間後、フレアは奇跡的に住み込みの家庭教師として雇われることになりました。生徒の家に着くと、なんと、彼女を雇ったのはあの最初で最後の客となった紳士でした。しかもただの紳士ではなくRidgeway公爵でした。
アダムのOyster(牡蠣:利益を引き出すもの)は5年の間に徐々に死んでいったと思っていたのですが、フレアと出会うことで生き返り、フレアという秘密の真珠を見つけます。
悲しい涙あり、感動の涙ありです。
いつも上の評価で’Sensuality’(セクシー度)もつけますが、今回はありません。もちろんラブシーンはありますが、この作品ではお話をスパイス・アップするためではなく、ヒロインが心の中の暗い記憶を乗り越えるための勇気を示す重要なシンボルになっています。
裏表紙のあらすじには書かれていないのですが、アダムは結婚しています。不倫の話は嫌いですが、読み進むと、ちょっとドロドロ感はあるけど、それでも主人公2人に関してはBaloghならではの潔癖なまでの純愛が描かれています。
Superb.
最新の画像[もっと見る]
- 夏です 12年前
- 夏です 12年前
- 夏です 12年前
- 夏です 12年前
- 夏です 12年前
- 夏です 12年前
- 女子会withシドニー女子 12年前
- 女子会withシドニー女子 12年前
- 女子会withシドニー女子 12年前
- 女子会withシドニー女子 12年前
Baloghファンはこうでなくては^^
このお話は傑作ですよね。
>Simply Unforgettable
こんなお話、もっと書いて!!!
ありきたりな筋書きを、こんなにロマンチックな純愛に描けるのはBaloghならではだと思います。
はなさんがおっしゃるように、登場人物たちがたくさん色んな経験をして悲しみも味わって成長していく様子なんて、「たかがロマンス」とは言わせないものがあります。
Irresistibleは、行きつけの本屋に置いてなかったので、注文しておきました♪
終わりに近い手紙のところが好きです。11ヶ月がこんなに辛い程長い・・・。
一番最初に、Simply Unforgettableを読んで、こんなロマンティックなお話っていいなあと彼女のファンになったのですが、実はこういう人生艱難辛苦、でも最後には・・・っていうお話の方が彼女の真骨頂?
個人的にはSimply Unforgettableの甘さの方が好きなんですが、Baloghのは結局最後まで読まないではいられないんですよね。
しかも前のから随分経ってるし…。
上のコメントの「短編から」というタイトルですが、コメントの内容とは全く関係ありません…
英語で読むのが大変とおっしゃるブロガーの方がちらほらいらっしゃるので、「じゃ、短編から読みならしていかれては?」って提案するつもりだったんですけど、余計なお世話かと思ってやめました。
で、タイトルの変更を忘れたんです。
失礼致しましたー
Happy Reading!
Baloghに出会ってまだ間もない方、monakaさんが金欠になっちゃうように、Baloghの昔の作品ってたくさんありますよ。
monakaさん、どんどん感想カキコしに来て下さいね。
montaさん、返事し忘れましたが、メルボルンにはロマンス本専門店、ありますよ。犯罪小説ものとの2分野だけを取り扱ってます。
このブログのブックマークに"Rendezvous the Romance Bookstore"(ロマンス本屋とランデブー)のリンクがあるので、montaさんだけでなくほかの方もブラウズされてみては。ロマンス本だけどっさりあります。もちろん、コンテンポラリーもヒストリカルもなんでも。
ニュースレターは(Email、郵便どちらも)無料で読めますし、買い物もできます。
私達のようにロマンス小説中毒の女性3人が経営しています。次に読むものがない、どうしよう、何を読もうか、でも何がいいの? という自分達の禁断症状を抑えるためにお店を立ち上げたのが主な理由だそうです!(笑
もう一つブックマークされてるRakehellには、次のヒストリカルロマンス新刊のリストも出てます。
そうですか。私は基本的に悲しいお話が苦手なんです。
Baloghの場合、悲しいお話でもそれを乗り越えていく過程にに説得力があって感動できるので好きなのですが、これは買わなくて正解だったみたいです。
Lord Carew's Bride、これは中篇じゃもったいなかったかも。
Signetのこのラインはラブシーンが控えめなのかなと思っていたんですが、意外でした。
行為がどうこうというのではなくて主人公達のsexualityの描き方がリアルで生身の人間らしく、さすがBaloghと感じました。
Dark Angelと話が密接につながっているので2冊セットで読むのがおススメです。
おススメといえば、A Summer to rememberもOne Night for Loveで悲しい立場にたたされる女性が主人公になりますので、こちらを先に読んだほうがより楽しめるのではないかと…(差し出がましくてすみません。)この2作に登場する人物がSimplyシリーズのヒーローとなるそうなので読んでおいて損はないと思います。どちらもすごくいい作品ですし。
昔のBalogh、また何冊か注文しちゃいました。(金欠です、トホホ)
読んだらまた感想を書きますので、聞いてくださいね。
Dancing with Claraは、読んでいて幸せな気持ちになれませんでした。
主人公二人は結婚してから別々の人生を送るのですが、ヒーローのほうがロンドンでよろしくやってるのに、足が不自由でかよわく純真なヒロインはただ彼からのウソの手紙を読んで一途に信じて待っているだけ。ヒーローは、罪悪感にさいなまれてはいるけど、ウソばっかり。罪悪感の感じ方が足りないんだよって。
終わり方もBaloghらしくない、納得のいかない中途半端な状態で終わってます。これから二人がやっと幸せに向けていくのかなー、と思うところで終わってます。
私の個人的な意見としては、悲しい気持ちになるだけのお話なので避けたほうがいいと思いますが、monakaさんがあらすじを読まれて「これ読みたい」って思われたのに、買うなとは言うのも気が引けます・・・。
もし、読まれたら感想を聞かせて下さいね。
Lord Carew's Bride、私もずっと読みたいと思ってたんですよ!良さそうですね。"Heartless"も読みたいんですけど、なかなか実現しません
monakaさんは最近、昔のBaloghを読み漁ってらっしゃるのかな
また色々感想をカキコしていって下さいね。参考になります。
montaさん
ポチポチっと注文されちゃいましたかー
A Summer to rememberは私もまだ読んでないんです。
More than a mistress、主人公二人のやりとりが良かったですよ。お楽しみ下さいマセ。
2冊とも読んだら、また感想聞かせて下さいね
メルボルンにはロマンス小説専門店なんてあるんですか?それは是非お伺いしたいですね、ってもうその気(笑)
早速Baloghの本をポチしてしまいました。"More than a Mistress""A Summer to Remember"をとりあえず。Bedwynシリーズはきっとどこかで翻訳をしてくれると信じて!そのためには「ただ忘れられなくて」が売れてくださらないと困ります!
で、みふゆさんが買ってくださるようで、まず1冊販売促進(笑)
みふゆさん
初めまして。私もいつも読み逃げしていましたが、みふゆさんにつられて、つい、書き込みをしてしまいました。
Secret Pearl、また読み返したくなってしまいました。最後の夜ヒーローがヒロインに誓った言葉が忘れられません。と、思い出すだけでうるうるします。
monakaさん
こんにちは。”Dark Angel””Lord Carew's Bride”初めて知りました。Baloghを極めるには先が長そうですね~。
わたしは3冊読んだだけ。これからが楽しみです♪
会話が盛り上がってて読んでるだけで楽しいです。
ロマンスを原書で読んでいる方、これから挑戦しようと思ってる方、たくさんいらっしゃるんですね。
そんな皆さんとお話できたらな、と前から思っていたのでとても嬉しいです。
kさんに感謝!!です。
これからもよろしくおねがいします。
>"Dancing with Clara"だけは完全にダメでしたが。避けたほうがいいです。
そんなにダメですか。ちょうど注文しようか迷っていたところなので聞いてよかった~。
でもどんなふうにダメなのかかえって気になったりして。
私は先日”Dark Angel”と続編の”Lord Carew's Bride”を読みました。
社交界へのデビューのためにロンドンに出てきたJenniferといとこのSamantha が主人公。
親の決めた許婚と正式に婚約、結婚することが決まっているJennifer、彼女は天使のように美しいこの男性を5年間夢に見、思い続けてきたのですが…。
舞踏会や観劇など社交の場を舞台に彼女達が迷い、傷つきながらも本当の愛をつかむまでが描かれています。
面白い小説には良い敵役の存在が不可欠ですが、この2作に共通して出てくる敵役ほどいやなやつには、めったに御目にかかれないかもしれません。ホント~に蛆虫みたいなやつです。読んでいてハラハラしましたよ。
だまされちゃダメ!!って。
Balogh、うまいです。200頁ちょっとと短いしロマンスだけに的をしぼっているのでサクッと読めて、単純に楽しめます。
値段が高いのが玉にきず。復刊してくれるといいなあ。
montaさん
朝にブログをやってるので午前中ならメッセージいただければ返事は結構早いです。
メルボルンに来られたことあるんですねー!
ン年前(笑 ということですが、もう随分変わりましたよ!また是非いらしてみては???
市内にあるロマンス小説専門店行きましょうよ。(そのためか、オイ^^;)
メルボルンの日本人の輪ってびっくりするくらいどこかでつながってるんですよ。だからmontaさんのお友達も知ってたりして!?(日本語関係だったら、特に・・・!)
こちらも親近感沸いてきます。
>Baloghの原書は、翻訳が期待できないものから…
いいアイデアですね!考えても見ませんでした。Bedwynシリーズはどうなるでしょうね~。
私のコメントたよりに、なんて、ホント恐縮です。でも少しでもお役に立てればって思ってます。
読んでみて、私の意見とは違った場合でも、是非コメントお寄せ下さいね。
みふゆさん
みふゆさんはメルボルンつながり、ナシですか?(笑
でも来られる場合は教えて下さいね
「愛の流刑地」の作家、有名なんですかっ
私は名前も聞いたことありませんよ。あはは!
>私もまわりにロマンス本を語る相手がいないので、
世間の偏見が大きいから、あんまり大きな声でロマンス小説好きとかも言いたくない方も多いと思うんですよ。(私は言うけど。)恋愛も人生の一部なのに。
だから(HRだけだけど)このブログを始めたんです。みんなでロマンス本についておしゃべりできたらなーって。
ブログ開設から1年近くたちましたが、今みたいに「あーそうそう!」とかみなさんとおしゃべりできるようになって、すごく楽しいです。だからいつでもいらして、なんでもメッセージ書き込んでいって下さいね!
Balogh関係は最近、私なしでもやっていけそうな自由掲示板状態にもなってるし! (本当に私宛てのメッセージじゃなくても全然気にしませんよ)
みなさんのBaloghにハマってる様子を見ながら「ふふふ・・・」とニヤニヤしてます。
ということで、お二人ともまた来て下さいね。
この会話を読んでらっしゃる他のブロガーのみなさんともいつかおしゃべりできたらと思ってます。
montaさんこんにちは。「ただ忘れられなくて」お二人のお話を聞いて、読んでみようかなと思っています。翻訳物のなかにも、この人なら安心、という方がいらっしゃいますね。楽しみです!
私もまわりにロマンス本を語る相手がいないので、こちらでみなさんのお話を聞けて、とても有難いし、楽しいです。会話に参加しないときでも、こそっと聞いて、お買い物かごにGO~!なんてしょっちゅうです。
また、お邪魔させていただきます!
昔はその名前を使っていました(笑)
それより即レスを下さったほうに感激です。
私的なことですが、友人がメルボルンに住んでいて、もう、うん年(書いたら年がばれます-笑)前に訪れた事があります。
なんだかそれだけで親近感が湧きます!
Baloghの原書は、翻訳が期待できないものから読むのが正解でしょうね。あまりに多いので迷ってしまいますが、Kさんのコメントを頼りにチャレンジするつもりです。また何か読んだら報告にまいりますね♪
ゴメンナサイ!
Secret Pearl、同じように号泣された方をまたここに発見!これ、傑作ですよね。
>で、あまりに良かったので他の作品を読むのが怖くて(変な心理!)
わかりますよ~!
クレイパスとかJulia Quinnとか、がっかりはしないけど、でも、過去にもっといいもの書いてるのにぃって思うものもありますし。
でもBaloghは結構なんでもいけちゃうんですよね、私の場合。
("Dancing with Clara"だけは完全にダメでしたが。避けたほうがいいです。)
あと、翻訳のほうの情報・意見もありがとうございます。参考になります。(みふゆさん、どうですか?)
>Secret Pearlと作風は変わっていますが、底に流れる魂は同じかな、と作者に信頼感が湧いてきます。
同感です。パターンも同じものが多いのですが、雰囲気が全く違ったり、登場人物も印象深い人達ばかり。お話を読むというよりは、その場に一緒に居るような感覚におそわれることも多々あり。
>Kさんのレビューはとても読みやすくて、いつも更新を楽しみにしています。
ありがとうございます!
あ~、最近みなさんからこんなに励ましの言葉をいただいて甘やかされてるK
でも本当にうれしいです。
>Simply Loveを原書で読むべきか、翻訳をじっと待つべきか、それが目下の悩みです(笑)
む…。Decision, decision...ですね。
最近の翻訳はあまり心配しなくていいというのが私の印象ですが、さてどうでしょう・・・。
朝刊小説なんですよね?
こういうのが流行ってるんですかー。へ~。
作者の言葉に
『いま、純愛ブームだという。肉体関係がない、精神的なつながりだけの愛が純粋だと思いこむ。だがそれは単に未熟な幼稚愛にすぎない。精神と肉体と両方がつながり密着し、心身ともに狂おしく燃えてこそ、愛は純化され、至上のものとなる。』
とありました。
不倫は恋愛という名のもと美化されるべきではありませんが、でも、普通の日本の小説で女性のオーガズムを取り扱ったお話も珍しいですよね。
われ等がロマンス小説ではそれが基本だけど!
Secret PearlではAdamが一夜だけFleurと不倫したことを美化してないところもこのお話のすばらしい所だと思いました。
その頃から覗かせていただいていますが、投稿は初めてです。
私も泣きました。苦手な英語だったのにこの作品は1週間で読了しました。それくらい物語に引き込まれてしまったのです。他の作家と明らかに違う、古典作品かと思わせる薫り高い作品でした。
で、あまりに良かったので他の作品を読むのが怖くて(変な心理!)原書はそれきりだったのですが「ただ忘れられなくて」期待度100%で読みました。
翻訳はミステリー界では有名な山本やよいさん。出版社のBaloghに寄せる期待度が分かります。
私は違和感なしに読めましたし、ヒーローの駄々っ子ぶり、しっかりヒロインを楽しみました。
Secret Pearlと作風は変わっていますが、底に流れる魂は同じかな、と作者に信頼感が湧いてきます。
Kさんのレビューはとても読みやすくて、いつも更新を楽しみにしています。
Simply Loveを原書で読むべきか、翻訳をじっと待つべきか、それが目下の悩みです(笑)
「愛の流刑地」?
ググってみますね。
Secret Pearl、私は号泣でした。
これが私の知っている中での一番の純愛ストーリーです。相手が妻子持ちだけに、でしょうか。
みふゆさんも楽しまれたようで良かったです。
感想、ありがとうございます。(私の本じゃないけどね!)
>Kさま、えらいです!
うれしいぃぃっ!!!
自分の性格は実はネタバレしてしまいたい方なのですが、このブログではがんばってマス 裏表紙のあらすじや抜粋やAmazonなどで分かる範囲以外のものは警告なしでは書かないようにしてます。
でも聞かれたら躊躇せずにベラベラしゃべりますよ。うちの母は、最初のほうをちょっと読んだら最後に飛んで結末を読んで、そして真ん中を読むのですが、それでも私に先に結末を聞きたがるんです。で、私もベラベラ…。
「ただ忘れられなくて」、翻訳でもいいと思いますよ。
昔、シドニー・シェル○ンとか「超大訳」(自然な日本語に一番近い)とうたった訳ですら、かなりぎこちなかったもんですが、2,3年前に日本に帰ったときHQの翻訳をいくつか読んだら、原書を読んでるときと同じ感覚で読めたのでびっくりしたのを覚えてます。
ヒストリカルだし、もともと現代の日本語とは違うっていうのもあるかもしれませんしね。
洋書のほうはまた気が向いたら、っていうことでもいいと私は思うのですが、他の方の意見も聞いてみたいところですよね。
The Secret Pearl とうとう読みました。読む前から良いとわかっている作品って、もったいなくてなかなか手がつけられなくて・・。久しぶりに、はぁ~~~っとため息が出るような作品でした。ヒロインに感情移入できるかというと、ん?なところもあったのですが、Adamがもう、たまらない!愛する人に拒絶されてもされても、尽くそうとする。家族を守ろうとする。妻子もちのヒーロー、ましてヒロインとの出会いからして、誠実とは言い難いのだけれど、純愛でした。一途さに胸が痛くなりました。Mary Baloghすばらしいです!それにしても、ネタバレせずに感想を言うのって、難しいですね。Kさま、えらいです!
「ただ忘れられなくて」どうしようか迷ってます。これだけ洋書を読んでいても、わからない単語は山ほどあり、疲れているときなどは、翻訳物でほっとします。でも、翻訳物が面白くなかったときに、洋書で読んでたらどうだっただろう?また感じが違ったかも、などといっちょ前に思ったりして。とにかく、次は彼女の何を読もうかなあと迷うのも、楽しい時間です♪