ボイトレの先生に、わたしがフランス語を勉強していることを話したら、
ご友人がフランス人と結婚していて、日本にいるということを伺いました。
フランス人のダンナさまは、日本語がほとんど話せないそうです。
そこで、ダメもとでプライベートレッスンについて聞いてみました。
昨日、返事がきました。
今、日本とフランスでどちらに住むかを検討しているようで、
場合によっては希望に添えないとのことですが、
わたしは、フランス語を話す機会を作りたいので、
まずはみんなで食事に行こう、ということになりました。
日本語が話せないのであれば、
わたしは電子辞書と共に、なんとか会話を理解し、話す努力を強いられます。
これが、勉強になるんですよね!
わたしは、自分が書いたフランス語の文(手紙、メール)を、
添削してもらうだけでも充分に勉強になるので、
日本にいる間だけでも、お願いしてみようかと思います。
わたしも、ボイトレの先生も、相手の方もみんな忙しいので、時間を調整するのが難しそうですが、、、
もし、フランスに住むことになってもメールのやり取りができれば、最高ですよね!
もし、わたしがフランスに行く時はお世話になれるし、、、、
ってずうずうしいか。。
なにはともあれ、楽しみです~☆
ご友人がフランス人と結婚していて、日本にいるということを伺いました。
フランス人のダンナさまは、日本語がほとんど話せないそうです。
そこで、ダメもとでプライベートレッスンについて聞いてみました。
昨日、返事がきました。
今、日本とフランスでどちらに住むかを検討しているようで、
場合によっては希望に添えないとのことですが、
わたしは、フランス語を話す機会を作りたいので、
まずはみんなで食事に行こう、ということになりました。
日本語が話せないのであれば、
わたしは電子辞書と共に、なんとか会話を理解し、話す努力を強いられます。
これが、勉強になるんですよね!
わたしは、自分が書いたフランス語の文(手紙、メール)を、
添削してもらうだけでも充分に勉強になるので、
日本にいる間だけでも、お願いしてみようかと思います。
わたしも、ボイトレの先生も、相手の方もみんな忙しいので、時間を調整するのが難しそうですが、、、
もし、フランスに住むことになってもメールのやり取りができれば、最高ですよね!
もし、わたしがフランスに行く時はお世話になれるし、、、、
ってずうずうしいか。。
なにはともあれ、楽しみです~☆