フランス在住の日本人女性の料理記事サイトの中に花梨ジュレの紹介がありました。
花梨ジュレ? 初耳でした。「ジャムとゼリーの中間みたいなもの」ということで、フランスではジャムみたいにパンに塗って食べたり、ヨーグルトに入れたりするとのことでした。喉にいいのはもちろんですが、便秘に悩むパリジェンヌの強い見方でもあるとか。
ジュレそのものがよく分からなかったので、調べてみると、果物と砂糖を煮て作る保存食でした。ジュースを造るための遠心分離機に果実を入れた後、スイッチを入れて分離機の蛇口から果汁だけが滴り出てくるのを集める。この果汁を銅鍋に移し、砂糖を加えて煮たものがジュレなのだそうです。
作るのに遠心分離機が要るのが大変です。フランスではこういう花梨の保存食があると知っておいて損はないでしょう。
花梨ジュレ? 初耳でした。「ジャムとゼリーの中間みたいなもの」ということで、フランスではジャムみたいにパンに塗って食べたり、ヨーグルトに入れたりするとのことでした。喉にいいのはもちろんですが、便秘に悩むパリジェンヌの強い見方でもあるとか。
ジュレそのものがよく分からなかったので、調べてみると、果物と砂糖を煮て作る保存食でした。ジュースを造るための遠心分離機に果実を入れた後、スイッチを入れて分離機の蛇口から果汁だけが滴り出てくるのを集める。この果汁を銅鍋に移し、砂糖を加えて煮たものがジュレなのだそうです。
作るのに遠心分離機が要るのが大変です。フランスではこういう花梨の保存食があると知っておいて損はないでしょう。