How to Be Nice in Bad Times

2010-02-20 17:11:14 | ラジオ英語
NHKラジオ 実践ビジネス英語
How to Be Nice in Bad Times (不況時代のマナー)

How to Be Nice in Bad Times(1)
heel 悪役
be up to (よくないこと)に取りかかって, やっていて
faux pas 過失、無作法
Bette ベティ/ベット発音が二通りある Bette Davis(ベティ・デイヴィス)Bette Midler(ベット・ミドラー)
come, come (なだめて)まあまあ、これこれ
bottle up (感情を)抑える、封じ込める
kind of ある程度、いくぶん
be in the same boat 同じ境遇にある
something かなり
be out of line 無礼な
crow about 自慢する、吹聴する
down on one's luck つきに見放されて、落ち目になって.
career-wise 仕事の点で/ -wise ~との関連でいえば 、~の点では
cut a person some slack 大目に見る

How to Be Nice in Bad Times(2)
butt in (人の話に)くちばしを入れる
take ~ the wrong way (人の言葉などを)誤って解釈して腹を立てる
stressed out ストレスでまいって
snap at (人に)かみつくように鋭く言う
prickly すぐ怒る
brunt (攻撃打撃の)主力、ほこ先
minefield 地雷敷設地域、目に見えない危険の多い場所
straitened 窮乏した
in the loop 内情に通じている、中枢にいて

How to Be Nice in Bad Times(3)
do a person a favor 人のために尽くす、願いを聞き入れる
lead someone on (人を)だます、 誤り導く
false hope そら頼み
reach out 手を指しのべる
tactfully 上手に、如才なく
open the door to ~ ~への門戸を開く、~を可能にする、~の機会を与える.
solicitous 案じる、気にかける
patronizing 恩人ぶる、恩着せがましい
condescending 見下すような、(目下の者に)ことさら腰を低くした、恩着せがましい
tantamount to ~ ~と同等の、~と等しい
sit through (劇講演などの)終わりまでいる
irk ~をいらいら(うんざり)させる、 じらす、 悩ます

How to Be Nice in Bad Times(4)
say I 私に言わせれば(自分の考えを述べる時の表現)
in moderation ほどよく、適度に
rule of thumb 経験に基づく方法、法則
(The) trouble is 問題は、困った点は
lay out 並べる
or whatever (同類のものを列挙した後で)何かそのようなもの
saloon 酒場、バー
plank down を勢いよく置く
be taken aback びっくりさせられる
fiddle いじくる
hold one's tongue 口をつぐむ
peeved いらいらしている、怒った
sheepishly おどおどして、きまり悪そうに
multitasking 同時にいくつかの仕事をすること
clinch (取引などを)まとめる、決定する
undivided わき目もふらない、専心(集中)した

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする