或る双子座の日々

這是一個雙子座的生活日記。
つれづれなるままに

スパイス

2007年04月24日 | ハンガリー語
日本で調達したローリエの葉っぱ、遂に尽きたので買いにいきました。
見れば分かると思ったのが甘かった。言語が違いすぎて見当つかず。
辞書を引いて出直すことに。

ローリエ、英語はbay leaf、ハンガリー語はbabérlevél
というのですね。(バベルというと「バベルの塔」を思い出して
しまいますが何か関連あるのでしょうかね)

そして普段買っているドライハーブはKOTANYIというブランド
なんだけれど、良く行くスーパーの棚には無く。ベビーシッター
さんに聞いた別なブランド  Horváth Roziシリーズから無事発見。

ちなみに記事を書くにあたって調べたKOTANYIのHPを見ると、
ハンガリーのセゲドで1858年にKotányi Jánosという方が始めた
とか・・・すっごい古い会社だったのですね。

そして、今ではオーストリア・チェコ・ポーランド・オランダ・スロバキア・
スロベニア・クロアチア・ルーマニア・ドイツ・セルビア・ブルガリア・
ボスニアヘルツェゴヴィナ・ウクライナでも販売されているよう。

もとい、ハーブなど香辛料の名前はハンガリー語になるとスペル見て
確信が持てたのはローズマリーとオレガノくらい。まだハンガリー語を
勉強していなかった頃、来てすぐに切らしたコショウを買うのに
じっと瓶や袋を観察して大丈夫と思ってもドキドキしたものでした。

袋や瓶には大抵、形状を示す単語があるので
丸のまま(whole)はegész、挽いて粉末状はöröltと覚えて。
コショウなど買うとき役立つことでしょう。

babérlevél(バベールレヴェール)   ローリエ  
feketebors(フェケテボルシュ)    黒コショウ  
fehérbors(フェヘールボルシュ)   白コショウ
bazsalikom(バジャリコム)      バジル  
kakukkfû(カクックフー)       タイム
petrezselyem(ペトゥレジェム)    パセリ  
rozmaring               ローズマリー
oregáno                オレガノ
fahéj(ファヘーイ)         シナモン  

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ベビーフード | トップ | 伝染歌? »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
ハンガリー語 辞典 (Magyar Japán Web Szótár)
2007-12-20 12:35:15
ハンガリー語・日本語 日本語・ハンガリー語 ウェブ辞典 更新されました。
学習にも日常生活にも、無料でご利用出来ます。

ハンガリー語 辞典の編集部
返信する
こんにちは (budapestlife)
2007-12-21 12:13:22
こんにちは。コメントありがとうございました。

さて、サイトのほう拝見しましたが、トップページを見る限りID登録してから使用するもののようですね。

無料です、とのことですがトップページに初めて利用する人向けのご案内欄がありません。

ID登録についての詳細や課金制なのか否かといったガイド欄があるのか判断が難しく、利用したいという強い意思がないため、やたらとクリックしてはいけないという警戒感だけ持ってしまいました。(^-^;)

初めてアクセスした人が、貴サイトにて辞書をどういうシステムで利用できるか分かると良いなぁというのが率直な感想です。

ワタクシがいつも利用しているオンライン辞書は、ID登録も一切無しでサクサク検索できます。http://dict.sztaki.hu/index.jhtml

当ブログ読者さんのなかから新規ユーザーを獲得したいということかもしれませんが、不安を払拭する明確な情報開示がないと難しいのではないかと一主婦は思います・・・

では。
返信する

コメントを投稿

ハンガリー語」カテゴリの最新記事