If you were born again tomorrow
This ain't a test, no it's a warning
Ain't gonna say the sky is falling
You got to read between the lines
Stop waiting for a sign
Who's gonna live your life
Yeah you don't have to look back to see where we are
The future's looking brighter than a hand full of stars
You got to hold on, hold on
Be strong
If you were born again tomorrow
Would you live your life like yesterday
If you were born again tomorrow
I wouldn't live my life any other way
Don't have to end up where you started
Heaven loves the broken hearted
You learn from your mistakes
Bones grow stronger where they break
Who says that scars don't fade
Yeah you don't have to look back to see where we are
The future's looking brighter than a hand full of stars
You got to hold on, hold on
You gotta be strong
If you were born again tomorrow
Would you live your life like yesterday
If you were born again tomorrow
I wouldn't live my life any other way
Would you relive every moment
Would you tear out any page
If you were born again tomorrow
I wouldn't live my life any other way
Any other way ey, ey, ey
Any other way ey
If you were born again tomorrow
Would you live your life like yesterday
If you were born again tomorrow
I wouldn't live my life any other way
Would you relive every moment
Would you tear out any page
If you were born again tomorrow
I wouldn't live my life any other way
Any other way
Born again tomorrow
If you were born again tomorrow
Born again tomorrow
もし明日生まれ変われるなら
これは試験じゃない 警告だ
世界の終わりだなんて悲観的に言うつもりはないけれど
目に見えるものだけで測るもんじゃない
サインを待つのはやめるんだ
誰がお前の人生を生きるというんだ
そうさ 自分がどこにいるかなんて振り返って確かめる必要なんてない
未来は両手いっぱいの星よりも輝いている
しがみつけ その手を離すな
強くあれ
もし明日生まれ変われるなら
昨日と変わりない生き方を選ぶかい?
もし明日生まれ変わるとしても
俺は今の自分以外の生き方をしたいとは思わない
始まりを終わりにする必要なんてない
天は失意にある者たちを愛するもの
己の過ちから学べ
骨は折れたところからより強くなる
傷は癒えないなんて、誰が言ったんだい?
そうさ 自分がどこにいるかなんて振り返って確かめる必要なんてない
未来は両手いっぱいの星より輝いている
しがみつけ その手を離すな
強くなければならないんだ
もし明日生まれ変われるなら
昨日と変わりない生き方を選ぶかい?
もし明日生まれ変わるとしても
俺は今の自分以外の生き方をしたいとは思わない
あらゆる瞬間を生き直す?
人生のあらゆるページを破り捨てる?
もし明日生まれ変わるとしても
俺は今の自分以外の生き方は選ばない
どんなほかの人生も
どんなものであろうとも
2016年11月に発売されたBon Joviの新譜、
『This House Is Not For Sale』収録中の1曲、『Born Again Tomorrow』です。
今回のアルバムは評判上々、社長(ジョン)のご機嫌も良いようで、何よりです(笑)
この曲は、個人的にこのアルバム中ベスト3に入る1曲。
「もし生まれ変われるなら…」ときたら、
通常は、○○する・××する、と言いそうなものですが、
そこはBon Jovi、「生き直そうとは思わない」ときたもんだ。
Bon Joviの、というよりジョンのソングライティングの精神は、本当に一貫していますね。
「生まれ変われるなら、○○するのになあ」というのは、いうなれば、「後悔」です。
過ぎ去ったこと・済んだことに対して、あーだこーだと考えること。
そこをバッサリ、「たとえこれまでどんな歩みで生きてきたとしても、俺は自分の人生をやり直そうとは思わない」。
これはその瞬間瞬間、真剣勝負で後悔しない生き方をしてこないとなかなか出てこない台詞と思います。
ここからは、そのように生きていけ、というジョンの力強いメッセージを感じます。
私自身、「もし生まれ変われるなら?」と尋ねられたら、どうするか。
この歌に歌われているような強い意志からではありませんが、
私も、生まれ変わりたいとは思わないです。
これまで、そのときそのとき、いいと思えること・できることを精いっぱいやってきた、
その結果がどうなっていたとしても、それはもうそれでその精いっぱいの結果、
人生というものは、どのような選択をしたとしても、
どうしたって後悔や恥や「これでよかったのかな」という引っ掛かりが残るもの、
そんなもの振り返ってウダウダ考えていても時間の無駄。
要するに、「ま、済んだことはいくら考えたってしょーがないさ」というスタンスです(笑)
また、たとえ生まれ変わったとしても、私は私なので、
今と違う生き方になるとは到底思えないんですね。
今の人生でできないことが生まれ変わってできるはずはないので、
「もし生まれ変わったら…」というのは、私にはとってもナンセンス。
「生まれ変わる」以前に、今の人生の終わりをどう迎えるかのほうが私には大事です。
ところでこの歌の最初のパート、「the sky is falling」、意訳してるなあと思われた人もいるかもしれません。
言い訳させてくださいね(笑)
これはCDについてくる歌詞カードではそのまま「空が落ちてくる」と訳していますが、
実はイギリスのChicken Littleという童話の中に登場する台詞で、慣用句としてよく用いられる言葉です。
その童話のあらすじは、
頭に木の実が落ちてきたのを「空が落ちてきた!」(The sky is falling!)と勘違いしパニックに陥ったたヒナドリ(Chicken Little)、
あわてて洞穴に逃げ込んだところ、そこに待ち構えていたのはおなかをすかせたキツネ、
哀れヒナドリ、一巻の終わり、あっさりパックリキツネのごちそうに…
と、こんな感じ。…ブラックですね(笑)
とにかくここから転じて、「The sky is falling.」というのは
1. 文字どおり、空が天から落ちてくるような破局が起こること
2. (ただ木の実が落ちてきただけのことを空が天から落ちてくるというように)
なんでもないことを大げさにとらえて騒ぐこと、根拠なく悲観主義に陥ること
を表す慣用句になっています。
まあ文字どおり「空が落ちてきている」と訳しても問題はないですが、
私はちょっと慣用句の意味合いを強く出してみました。
ちなみに「read between the lines」も、辞書で引くまんまだと「言外の意味を読む」という意味ですが、
そこから「目に見えないものを読め」=「目に見えるものだけ見るんじゃない」と意訳しました。
この歌は非常にやさしい英語で書かれていますが、
よくよく調べてみると、こういう慣用句などが隠されていたりするので、
英語というか、言葉というものは文化を含んで本当におもしろいな、と思います。
ご来訪ありがとうございます。
お久しぶりです。
はい、その原因はブログ更新していない私のせいであります(汗)
お盆休みの今、そのぶん、ちまちまいろいろ記しております。
>今年は
>5年ぶりの来日公演(^。^)
>主様は当然行かれるのでしょうか?行きますよね?
おうっ! 行くぜ! 行かんでか!
…はっ。すみません、興奮して言葉遣いが…
ブログをUPしたノリでちょっとおかしくなっています、お許しを。
最新に、来日公演決定に関しての記事をUPしています。
もしよろしければそこでこの暑苦しい、もとい熱い思いをお目汚し程度にでもご覧いただければと。
ブログ本文では何やかや言っていますが、
Bon Joviは私にはやはり力のもとです。
いろいろ他のアーティストに浮気をしていても、
気分が落ち込んだり滅入ったりしたとき、
聞いて、立ち上がる気力をもたらしてくれる音楽はやっぱりBon Joviで、
その来日となれば、やはり何を置いても優先となります。
桃吉ボンさまは残念ながらお仕事で行けないとか。
最近はせっかくの来日といっても平日公演も多いですから、
勤め人には厳しいですよね。
私は周りにHR(のライブ)好きであること、
特にBon Joviの大ファンであることが知れ渡っているので、
すでに今回もあちこちから
「来日するよ、知ってるね?」
「行くんでしょう?」
「その日は休みだね」
等々、言われてる状態です。
まあありがたいっちゃありがたいんですが、
会社員として、私、どうなんでしょう(笑)
まだ先のことですが、もちろんライブ後にはレポートします!
乞うご期待!
(…というほどのものでもないかもですが(汗))
重ねて、このたびもご来訪ありがとうございました。
お元気ですか? 今年の調子は如何でしょう^_^
今年はボンジョヴィ様が、ついにロックの殿堂入りを果たしリッチーと共演、そして5年ぶりの来日公演(^。^)
本当にめでたい🎉🎉🎉事が続いております。
近年、あまりに忙しく、何の楽しみも無くて(せいぜい車での移動中、ジョン様の美声を聞くくらい)疲れ果てていた私でしたが、ジョン様来日決定のニュースを聞いた瞬間から元気が出てきました)^o^(
ライブは仕事で行けないけれど、それでも胸が高鳴りマス!
主様は当然行かれるのでしょうか?行きますよね?
もしよければですが、もし行かれたら、ライブリポートなどなど後からお願い出来たらなぁ、超超嬉しいなあ〜〜なんて図々しい事を考えてしまいました。ごめんなさい。。。
最近の異常気象で、死ぬかと思うほど暑い日が続いておりますが、頑張り過ぎない程度にしときましょう〜健康第一です‼️
主様の英語講座が大好きな 桃吉ボンでした。
それでは、また。