(問題)
( )に適当な文を入れてください・・・
I want to make an appointment.(訳)予約したいのですが。
( )
How about next Friday at three?(訳)来週の金曜日、3時はいかがでしょうか。
Somebody has just canceled.(訳)他の人が、ちょうど予約を取り消したところです。
(答)
Id like to have the doctor check my eyes.(訳)私は医師に眼を調べてもらいたいのです。
(解説)
I・・・have the doctor check my eyes.
S V O C
このhaveも、使役動詞「させる」の典型なんです・・・「私はその医者に眼を検査させたい」が正確な直訳なんです・・・しかし、なめらか訳は、「医者に、私の眼を検査してもらいたい」となります・・・・「させる」型の haveは、そのまま「してもらう」型の haveの用法と、日本語の訳語上は衝突してしまうんですよ・・・・ですから頭が混乱して、(O)と(C)の関係が・・・みなさん・・・分からなくなってしまうでしょう????この文でも、 my eyesを目的語(O)のところに持ってくると・・・・・・
Id like to have my eyes checked by the doctor.
S V O C
となり、(C)はcheckedと過去分詞となるんです・・・・
( )に適当な文を入れてください・・・
I want to make an appointment.(訳)予約したいのですが。
( )
How about next Friday at three?(訳)来週の金曜日、3時はいかがでしょうか。
Somebody has just canceled.(訳)他の人が、ちょうど予約を取り消したところです。
(答)
Id like to have the doctor check my eyes.(訳)私は医師に眼を調べてもらいたいのです。
(解説)
I・・・have the doctor check my eyes.
S V O C
このhaveも、使役動詞「させる」の典型なんです・・・「私はその医者に眼を検査させたい」が正確な直訳なんです・・・しかし、なめらか訳は、「医者に、私の眼を検査してもらいたい」となります・・・・「させる」型の haveは、そのまま「してもらう」型の haveの用法と、日本語の訳語上は衝突してしまうんですよ・・・・ですから頭が混乱して、(O)と(C)の関係が・・・みなさん・・・分からなくなってしまうでしょう????この文でも、 my eyesを目的語(O)のところに持ってくると・・・・・・
Id like to have my eyes checked by the doctor.
S V O C
となり、(C)はcheckedと過去分詞となるんです・・・・