ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

文豪ストレイドッグスで覚える英語 193 「彼女が今回の作戦の心臓です♥」 文豪ストレイドッグスシー...

2023-04-04 23:20:45 | 英語
文豪ストレイドッグスで覚える英語 193 「彼女が今回の作戦の心臓です♥」
文豪ストレイドッグスシーズン4 🐕‍🦺🚓🦮
第49 話 『文豪バウンドドッグス』その1
今回の話もセリフガめちゃめちゃ多いわ…😱

輝子(漢字はこのスマホでは出て来ない😓)「この下郎!何を見ておる!立原!」
❤️ You bastard ! What're you looking at !? Tachihara. ←『下郎』⇒『 ばかやろう』てか男性に対しての蔑む言葉なので bastard 人によっては 「クソ太宰」に使っている

条野「やあ立原君 良い所に 輝子さんがついにギレットに自白をさせましてね」
❤️ Hi , Tachihara-kun ! Right time right place . Finally Teruko-san broke Gillet . ←『ついに』finally『自白させる』は 『壊す』と同じ break

輝子「たった半年で壊れよった…😭」
❤️ He's broken just half a year ! What a shame ! ← what a shame 『なんで残念な』を付けてみた

条野「長期潜入任務 ご苦労様でした」
❤️ You've done excellent work as an undercover long time. ← 英語に『ご苦労様でした』に当たるフレーズはない のでシチュエーションに合わせていろいろに訳す

「早速 次の任務ですが… あれをなんとかしなさい」
❤️ Do your next mission immediately . Do something for that . ← 『早速』immediately

立原「捜査状況を整理します」
❤️ Let me put the investigation in order. ←『整理する』put something in order

「凶悪なテロ組織である《天人五衰》ですが 四日前の人質事件でその正体は 武装探偵社であると判明しました」
❤️ Since we've investigated the hostage case four days ago , the terrorists group "5 decays of the celestials" is identified as the Armed Detective Agency. ←decay が『衰え』

輝子「おそらく手に入れたのであろう…逃げ惑う逃亡犯が何より欲するものを。『拠点』『司令塔』じゃ」
❤️ They've probably got the two things that fugitive wants most ... "base" and "playmaker" . ←『司令』command でも

安吾「今回の作戦の目的は テロの阻止 及びページの奪還です」
❤️ The purposes of this operation are prevention of the terrorism and recapture of the Page . ←『阻止』 prevention 『奪還』 recapture

「ですがお尋ね者である探偵社は人目のある場所を動けません」
❤️ However , the Detective Agency is chased as criminal so you can't walk in a public places . ←『人目の有る所』 public places

「それで彼女の異能力です」
❤️ That's why we need her ability. ←「だから彼女の異能力が必要です」

「彼女が今回の作戦の心臓です♥」
♥️ She's be the heart of this time's operation .←

ルーシー「トラ猫ちゃん🐅 この耳が感謝の言葉を聞きたいそうよ👂」
❤️ Hey , kitty tiger , these ears want to hear some words of gratitude .

敦「ごめん…君を巻き込んだ」
❤️ I'm so sorry ... I've had you involved. ←『巻き込む』have someone involved

「今の僕たちに協力するのは重犯罪なのに」
❤️ It's a felony to cooperate us now. ←『重犯罪』 felony 『軽犯罪』misdemeanor 法律用語 だが刑事物 弁護士物によく出てくる


#英語楽しんでね#英語好きを増やしたい#文豪ストレイドッグスで英語#好きなことで英語#アニメで英語 #文豪ストレイドッグス大好き

本日のフレーズ #2986 Where did you pick up such an extraordinary expression ? ドラマ「シャー...

2023-04-04 12:54:15 | 英語
本日のフレーズ #2986 Where did you pick up such an extraordinary expression ? ドラマ「シャーロック」映画(日本では) 『Abominable Bride 忌まわしき花嫁』より🕵‍♂🇬🇧 その8

Crime scene . 「『犯行現場』?」
Where did you pick up such an extraordinary expression ? 「とこでそんな特殊な表現を拾ったのか」→「『犯行現場』なんて言葉をどこで覚えたんだい」アメリカ英語なら Where did you get that ?

I must finish this. 「私はこれを終わらせなければならない」少しイギリスっぽいです アメリカなら i need toや I have toまたはもっとくだけて I've gotta とかになります

モリアーティがホームズの部屋にいる
I like your rooms . 「君の部屋はいいね」いくつか部屋があるので複数形
The smell is so manly.「男らしい匂いがする」←パイプの匂いかな 🚬
What do you want , Sherlock ?
「何が望みだ?」(「何が欲しい」)
The truth . 「真実を」
That ? The truth is boring. 「それ?真実なんてつまらない」
There's nothing new under the sun. 「日の下には新しいものなどなにもない」→「此夜には新しいものなどないよ」

Dead is a new sexy. 「死んてるのはセクシーだろ?」
Is it noticable ? これはとてもイギリスっぽい アメリカなら Did you notice this ? 「気がついたか?」
Why aren't you dead ? 「なぜ君は死んでいない?」
Because it's not the fall that kills you. 「なぜならこれは君を殺す『落下』ではないからだ」
It's not the fall. 「『墜落』 ではない」
It's landing. 「『着陸』だ」
We've landed , Sir .「着陸しました」


#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#英語の映画#映画で英語#シャーロック#sherlock