オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

fig leafの使い道

2018-02-25 11:56:22 | Weblog
<伏兵と言えば失礼。設楽選手が東京マラソンで、16年ぶりに日本記録を更新した。途中、井上選手を抜いたとき、余裕を持った様子。→→ 「時代は回る」中島みゆき。

次にアレレ、と感じる読者、感じない読者25日JT・15面。

Bringing little-known New York wines to Japan

耳イカかも。この話。winesと複数になっている。coffeeと同じで、複数にはならないはず。そう感じる読者はマジメな方。複数になるのは、種類を言う場合。>

・CMはオモロイ。テニスのFEDERER=23日NT・11面。すべて大文字で。

DREAMS DO COME TRUE  ROGER FEDERER  PLEASE ENJOY RESPONSIVELY

DO COME TRUE、 DOと強調している。

最後のRESPONSIVELY、これは「らしい日本語」では? かの松本道弘さんの言い分(だった、と思う)。↓↓

mannerismは、journalismの反対。responsiveに反応できるかどうか、が問題。

・メキシコのいいかげんなinquiryに米の反応=22日NT・1、4面。いちじくの葉。懐かしい。こうした使われ方は多くはない。お初読者は、checkを。

U.S. refuses to assist for fear it'll be used as(fig leaf)in false investigation





コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする