中国人の『陋劣』

2008-01-20 15:53:05 | 社会

中国で開催されているW杯女子レスリングで吉田沙保里が米国選手に負けた。

吉田は負けた後しばらくマットサイドから動けず、
団体戦の仲間たちの残り試合もまともに見られず、
日本の敗戦が決まるとこらえていた涙が一気にあふれ出た。

控え室に帰るときも真っ直ぐ歩けず、泣き続け、
50分後にインタビューに応じた時もまだ泣いていた。


何の世界でも、世界に君臨する人というのは凄まじいものだ。

7年間の競技人生でたった一度負けただけでこんなに、
50分間も泣くほど、悔しがる、、、
驚くべき“負けず嫌い”と言える。


私などは、、もう負け続けの人生で、
たとえ負けたとしても『あ、負けちゃった』くらいのもので、
意気地がないったらありゃぁしない。

しかしこんな負けず嫌いの人生もナカナカしんどいものだろうな、、
と思ったりもする。

しかし考えようによっては、北京オリンピックで負けたのではなくて良かったと思う。
吉田選手には北京で是非頑張ってほしい。



どうでも良いことだが、吉田の負けが決まった時、
観客席の中国人たちの間に大きな歓声と拍手が起きたそうだ。


中国人の『陋劣』こそ哀れなものだ。





最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
教えてください (ボチボチです)
2008-01-20 18:16:22
>どうでも良いことだが、吉田の負けが決まった時、
観客席の中国人たちの間に大きな歓声と拍手が起きたそうだ。
中国人の『陋劣』こそ哀れなものだ。

あの、、、日本人なのですが
『陋劣』が読めません。

なんと読むのですか?

読めないと、辞書が引けず、、、
意味も解からず、、、で。

返信する
ごめんなさい (P@RAGAZZO)
2008-01-20 19:20:58
ア、すみません、、カナ振っときゃよかったですね。

『ろうれつ』と読みます。
ほとんど使われない文字ですよね(汗)
返信する
御礼 (ボチボチです)
2008-01-20 23:46:09
もう少し丁重に書くつもりが、
途中で、手が滑って送信してしまいました(笑い)

文脈から、なんとなく意味は理解できるのですが
読めないと、落ち着かなくて。。。


『ろうれつ』と読むのですか。

意味は、「いやしく劣っていること」と
広辞苑にありました。

ありがとうございました。

返信する
>>ボチボチ大姉 (P@RAGAZZO)
2008-01-21 10:35:01
いえ、とんでもありません。
返信する