
7月2日 モンゴル訪問前の会見
御訪問2日目 雅子さまは明日に備えてご休養。陛下お一人で「チンギスカーン博物館」ご訪問。

チンギスハーン博物館は2019年開館。出来たばかりのモンゴル自慢の博物館。
ヨーロッパの地方への侵攻に成功、あと一歩でヨーロッパを手に入れるところまで行った元の歴史譚に同じアジア人としてロマンを感じた日本人も多いでしょう。
元は滅びてしまいましたが、元の始祖の名を冠した博物館はモンゴル随一の博物館でしょうね。
モンゴル側が知って欲しいモンゴルに関する知見が展示してある博物館のご見学から陛下のモンゴルでの公式日程は、はじまりました。

「チンギスカーン博物館」のサイトに、さっそく今上の記事が掲載されました。
宮内庁より仕事が早い!
サイトのサムネイルをクリックすると、記事が読めます。


しかし、、陛下、なんでしょう?この気の無さ丸出しのお顔は、、、
せっかく気合入れて説明してくれる職員(チュルーン館長?)にもモンゴルにも失礼ではありませんでしょうか。
もしか、モンゴル側がこの一枚を見出し画像に選んだのは陛下と雅子さまの失礼に対する「しかいし」ですか?
HIS MAJESTY THE EMPEROR OF JAPAN BEGINS HIS STATE VISIT AT THE NATIONAL MUSEUM OF THE GREAT KHAAN CHINGGIS, THE GENIUS OF THE MILLENNIUM
His Majesty Emperor Naruhito of Japan began his state visit to Mongolia by paying tribute to the rich history and culture of the nation. The visit commenced at the Chinggis Khaan Museum, dedicated to the Great Emperor Chinggis Khaan- revered as one of the greatest figures of the millennium- where His Majesty offered his respects before the Golden Statue of Chinggis Khaan.
Upon the arrival of His Majesty Emperor Naruhito of Japan at the Chinggis Khaan National Museum, Minister of Culture, Sports, Tourism and Youth Ch. Undram, Minister of Foreign Affairs B. Battsetseg, and the museum’s director, academician S. Chuluun, officially welcomed the delegation.
His Majesty toured the Hall of the Ancient States and the Hall of the Great Mongol Empire, viewed the Golden Statue of Chinggis Khaan, and left a message in the museum’s guest of honor book, marking a significant moment in the historical relationship between the two nations.
During the visit, His Majesty showed particular interest in the historical facts surrounding how Chinggis Khaan managed to establish a vast and powerful empire in such a short time, the role of horses in nomadic life, how the Mongol army managed its water supply, and the military campaigns of Kublai Khaan in Japan. Director and academician S. Chuluun answered the questions in detail, and the guest expressed appreciation for gaining such insightful new information.
In response to His Majesty’s inquiries, Director Chuluun emphasized that Chinggis Khaan’s power was not solely based on military conquest and advanced weaponry of the time, but more importantly on unity, the promotion of trade and cultural exchange across Eurasia, the establishment of order and governance, and the enforcement of laws and justice.
Since 1989, when Japanese researchers launched the “Three Rivers” expedition in search of Chinggis Khaan’s mausoleum, Mongolian and Japanese scholars have been actively collaborating. Their partnership has extended beyond field research to include archaeological excavations, joint publications, academic training, and the preservation of cultural heritage. For instance, the Kharakhorum Museum, near the ruins of the ancient capital, was constructed with support from the Japan International Cooperation Agency (JICA).
When the Chinggis Khaan National Museum was being established, Japanese scholars were among the first to contribute by providing replicas of rare historical artifacts from around the world. These included the Golden Gerege of Chinggis Khaan, illustrations of Kublai Khaan’s military expeditions, a replica of a letter sent by Kublai to the Japanese emperor, and artworks by Japanese artists depicting the Mongol invasions.
His Majesty Emperor Naruhito of Japan emphasized that museums serve not only to showcase exhibitions but also play a crucial role in preserving cultural heritage. He specifically highlighted the active participation of Japanese researchers in joint academic projects and expressed gratitude for the ongoing collaboration between the two countries.
”日本の天皇徳仁陛下は、モンゴルの豊かな歴史と文化に敬意を表することから国賓訪問を始めました。この訪問は、千年の偉大な人物の一人として称えられる偉大な皇帝チンギス・ハーンに捧げられたチンギス・ハーン博物館で始まり、陛下はチンギス・ハーンの黄金像の前で敬意を表しました。
日本の天皇徳仁陛下がチンギス・ハーン国立博物館に到着されると、文化・スポーツ・観光・青年省のチ・ウンドラム大臣、外務省のB・バットセツェグ大臣、そして博物館の館長である学者S・チュルーンが公式に代表団を迎えました。
天皇陛下は古代国家のホールと偉大なるモンゴル帝国のホールを訪れ、チンギス・ハーンの黄金像を見学し、博物館の名誉客の本にメッセージを残し、二国間の歴史的な関係における重要な瞬間を示しました。
訪問中、陛下はチンギス・ハーンがどのようにして短期間で広大で強大な帝国を築いたのか、その歴史的事実、遊牧生活における馬の役割、モンゴル軍が水供給をどのように管理していたのか、そして日本におけるクビライ・ハーンの軍事作戦について特に関心を示しました。ディレクターで学者のS. チュルーンは詳細に質問に回答し、ゲストはそのような洞察に満ちた新しい情報を得られたことに感謝の意を表しました。
天皇の質問に応じて、チュルーンは、チンギス・ハーンの力は単に軍事的征服や当時の高度な武器に基づくものではなく、むしろ重要なのは、ユニティ、ユーラシア全体での貿易と文化交流の促進、秩序と統治の確立、法律と正義の施行であると強調しました。
1989年に日本の研究者がチンギス・ハンの霊廟を求めて「三つの川」探検を開始して以来、モンゴルと日本の学者たちは積極的に協力してきました。彼らのパートナーシップは、現地調査を超えて考古学的発掘、共同出版、学術訓練、文化遺産の保護にまで広がっています。たとえば、古代の首都の遺跡近くにあるハラハホルム博物館は、国際協力機構(JICA)の支援で建設されました。
チンギス・ハーン国立博物館が設立されている際、日本の学者たちは世界中の希少な歴史的遺物のレプリカを提供することで最初に貢献した人々の一部でした。これにはチンギス・ハーンの金のゲレゲ、クビライ・ハーンの軍事遠征のイラスト、クビライが日本の天皇に送った手紙のレプリカ、そしてモンゴルの侵略を描いた日本人アーティストの作品が含まれていました。
日本の天皇徳仁陛下は、博物館が展示物を展示するだけでなく、文化遺産を保存する上で重要な役割を果たしていることを強調しました。彼は特に日本の研究者が共同学術プロジェクトに積極的に参加していることを強調し、両国間の継続的な協力に感謝の意を表しました。”
明日は大統領主催の晩餐会があり、陛下はスピーチをされますが、およぞ此処に陛下の情報として書かれているのと同じようなことを語られるのでしょうね。
「日本はこの博物館建設をはじめお国に貢献しています。そこを忘れないで欲しい。これからもよろしく。」
>ユーラシア全体での貿易と文化交流の促進、秩序と統治の確立、法律と正義の施行である
・・これは「統一」を目指した側がいう常套句ですね。
なるほど、日本への元寇もその様な高邁な意図のもとに行われたのでしたか…。
統一される側からみれば侵略以外の何ものでもないのですけれども。

今上が「敬意を表した」と書かれている黄金のチンギスハーン像。
具体的には何をなされたのか、、、腰を90度に折って黙礼?30度の会釈?
日本の天皇がチンギスハーン像に敬意を表すのに黙礼も会釈も相応しくないと思われますが、実際には何をされたのでしょう?

ゲストブックにサインされる陛下

😱 陛下の御髪が激しく乱れています。
出がけに雅子さまから髪ひっぱって引き回されたのでしょうか?

精鋭の騎馬軍を従え王者のポーズを取る偉大なるチンギスハーンの膝下でサインする陛下。
この写真では陛下が偉大なハーンに降伏の調印をしているように見えてしまう。
FNNプライムオンライン
天皇陛下がチンギス・ハーン博物館へ 訪問後初の行事 皇后さまは同行控え
天皇皇后両陛下のモンゴル到着から一夜明け、陛下は「チンギス・ハーン国立博物館」を訪問されました。
陛下はウランバートル市内にある「チンギス・ハーン国立博物館」を訪れ、出迎えた外務大臣や館長などと笑顔で挨拶されました。
モンゴル帝国時代の品々を展示する博物館は街の中心にあり、陛下は集まった人たちに手を振られました。
皇后さまは8日、国賓として歓迎式典や晩さん会に臨むため、同行を控えられました。
😐 「チンギスハーン博物館」サイトの記事と、FNNプライムオンライン記事の温度差が、、、