コリンズ監督の伝統の必殺技を相伝。
ローズが暴言を吐いて退場「Fxxckin Strike!」
コリンズは弟子をかばい、次のように発言。
「審判が英語の本当の意味を理解していない。『Fuck』と一言で言い切れば退場だけど、『ファッキン ストライク』は意味が違う」
ローズが暴言を吐いて退場「Fxxckin Strike!」
コリンズは弟子をかばい、次のように発言。
「審判が英語の本当の意味を理解していない。『Fuck』と一言で言い切れば退場だけど、『ファッキン ストライク』は意味が違う」
さらにその翻訳結果を英訳すると「Please strike it terribly.」と出たんですけどね。
エキサイト翻訳