BBC Sri Lanka attacks: Relatives of key suspect Zahran Hashim killed 28 Apr 2019
「The father and two brothers of the alleged organiser of the Easter Sunday bombings in Sri Lanka, Zahran Hashim, were killed in a security forces operation on Friday, police say.」
不幸中の幸いとでもいおうか、すくなくとも実行グループ自体はごく小規模・家族的なカルト状態だったかなあ、と思われるような情報。一家全滅を結果するわけではあり、それはそれで不幸なんだが。
「Hashim, who blew himself up at a hotel in Colombo, founded an Islamist group, the NTJ, which has now been banned.」
founderからして爆発(物理)しているわけだ。
「Police have raided the group's HQ in the eastern town of Kattankudy.」
その結果の銃撃戦と犠牲者発生:
「Gunmen opened fire as troops moved in, police say, and three men set off explosives, killing themselves, six children and three women. Three other people died in gunfire.」
そして社会全体に
「The Sri Lankan president has announced a ban on face coverings, aimed at Muslim women following the attacks.」
…女性のフェイスヴェール禁止令。そりゃあ顔まで覆うのは、ムスリマ全体に対する普遍的要請ではないにはないわけで、これを過激派かどうかという踏み絵に使うのはまあ、地域的には合理的ではあろう。そして同様に、どこまでこうした禁令を世俗政権が出していいかどうかについても、地域的な問題もあろう。
「Announcing the ban on face coverings, which will begin on Monday, President Maithripala Sirisena said he was taking the emergency measure on national security grounds.
The announcement made no specific mention of the niqab and burka - worn by Muslim women - but instead said people's faces should be fully visible so they could be identified.」
しばらくの間、治安上の懸念からチェックのために―というわけだ。わざわざニカブとかブルカとかいわないのは、PM2.5よけのマスクとか、そういうのまで含めてだ―という意図だろう、つまり、世俗国家の世俗的命令だと。
BBC Sri Lanka attacks: Who are National Thowheed Jamath? 28 Apr 2019
「On Tuesday, the Islamic State (IS) group said its militants had carried out the attacks. It did not provide any details.」
起こった後で追認すると言う、典型的なものかと。
「It was founded by Zahran Hashim, the suspected leader of the suicide bombers who blew himself up at a hotel in Colombo.
However, Hashim is said to have been expelled from the NTJ after making hate speeches and may, in turn, have founded another splinter group.」
こうまでちっちゃな分派であり、名指しで「危険です」といわれても、「それ誰」というのも…過剰反応でさほどなんてことのない人をしばきすぎてむしろ過激化させちゃうという危険だって…で二の足を踏むのは、まあ理解できる。いや諸種の情報を勘案しろという評価になるが。
「Sri Lankan Telecommunications Minister Harin Fernando tweeted a document that was reportedly sent by Sri Lanka's police chief earlier in April.
That document explicitly names the NTJ as well as a warning that the group was planning to attack churches and the Indian High Commission.
The document also names Mohamed Zahran, the group's leader.」
関連:「スリランカの教会で爆発二件(2019-04-21)」
関連:「遂に死者290人に達す:スリランカ連続爆弾テロ(2019-04-22)」
「The father and two brothers of the alleged organiser of the Easter Sunday bombings in Sri Lanka, Zahran Hashim, were killed in a security forces operation on Friday, police say.」
不幸中の幸いとでもいおうか、すくなくとも実行グループ自体はごく小規模・家族的なカルト状態だったかなあ、と思われるような情報。一家全滅を結果するわけではあり、それはそれで不幸なんだが。
「Hashim, who blew himself up at a hotel in Colombo, founded an Islamist group, the NTJ, which has now been banned.」
founderからして爆発(物理)しているわけだ。
「Police have raided the group's HQ in the eastern town of Kattankudy.」
その結果の銃撃戦と犠牲者発生:
「Gunmen opened fire as troops moved in, police say, and three men set off explosives, killing themselves, six children and three women. Three other people died in gunfire.」
そして社会全体に
「The Sri Lankan president has announced a ban on face coverings, aimed at Muslim women following the attacks.」
…女性のフェイスヴェール禁止令。そりゃあ顔まで覆うのは、ムスリマ全体に対する普遍的要請ではないにはないわけで、これを過激派かどうかという踏み絵に使うのはまあ、地域的には合理的ではあろう。そして同様に、どこまでこうした禁令を世俗政権が出していいかどうかについても、地域的な問題もあろう。
「Announcing the ban on face coverings, which will begin on Monday, President Maithripala Sirisena said he was taking the emergency measure on national security grounds.
The announcement made no specific mention of the niqab and burka - worn by Muslim women - but instead said people's faces should be fully visible so they could be identified.」
しばらくの間、治安上の懸念からチェックのために―というわけだ。わざわざニカブとかブルカとかいわないのは、PM2.5よけのマスクとか、そういうのまで含めてだ―という意図だろう、つまり、世俗国家の世俗的命令だと。
BBC Sri Lanka attacks: Who are National Thowheed Jamath? 28 Apr 2019
「On Tuesday, the Islamic State (IS) group said its militants had carried out the attacks. It did not provide any details.」
起こった後で追認すると言う、典型的なものかと。
「It was founded by Zahran Hashim, the suspected leader of the suicide bombers who blew himself up at a hotel in Colombo.
However, Hashim is said to have been expelled from the NTJ after making hate speeches and may, in turn, have founded another splinter group.」
こうまでちっちゃな分派であり、名指しで「危険です」といわれても、「それ誰」というのも…過剰反応でさほどなんてことのない人をしばきすぎてむしろ過激化させちゃうという危険だって…で二の足を踏むのは、まあ理解できる。いや諸種の情報を勘案しろという評価になるが。
「Sri Lankan Telecommunications Minister Harin Fernando tweeted a document that was reportedly sent by Sri Lanka's police chief earlier in April.
That document explicitly names the NTJ as well as a warning that the group was planning to attack churches and the Indian High Commission.
The document also names Mohamed Zahran, the group's leader.」
関連:「スリランカの教会で爆発二件(2019-04-21)」
関連:「遂に死者290人に達す:スリランカ連続爆弾テロ(2019-04-22)」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます