Studio del Canto Gregoriano, INTROIBO AD ALTARE DEI, Giovanni Vianini, Milano, Italia
元のURL:http://www.youtube.com/watch?v=j1LLgJ_JEsI
INTROIBO AD ALTARE DEI
Introibo ad altare Dei.
イントロイボ アド アルターレ デイ
われ天主の祭壇へ登らん
Ad Deum qui laetificat juventutem meam.
アド デウム クィ レティフィカット ユヴェントゥーテム メアム
わが若さを喜び給う天主へ、
Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta:
ユディカ メ、デウス、エト ディシェルネ カウザム メアム デ ジェンテ ノン
サンクタ
天主よ、われを弁護し、わが訴えを聖ならざる人々の訴えより区別し給え:
ab homine iniquo et doloso erue me.
アップ ホミネ イニクゥオ エト ドローゾ エルエ メ。
不正で邪なる人よりわれを解き放ち給え。
Quia tu es, Deus, fortitudo mea:
クィア トゥー エス、デウス、 フォルティトゥード メア:
天主よ、御身はわが力なればなり:
quare me repulisti, et quare tristis incedo,
クァーレ メ レプリスティ、エト クァーレ トゥリスティス インチェド、
なにゆえ、われを見捨て給いしや、なにゆえ、悲しみによりてわれ悲しむや、
dum affligit me inimicus?
ドゥム アッフィリジット メ イニミクス?
敵、われを苦しめんとき?
Emitte lucem tuam et veritatem tuam:
エミッテ ルーチェム トゥアム エト ヴェリターテム トゥアム:
御身の光と御身の真理とを送り給え:
ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum,
イプサ メ デドゥクセルント エト アッドゥクセルント イン モンテム サンクトゥム トゥウム、
そは我を導きて御身の聖なる山へ、
et in tabernacula tua.
エト イン タベルナクーラ トゥア。
御身の幕屋へ至らせん。
Et introibo ad altare Dei:
エト イントロイボ アド アルターレ デイ:
しかしてわれ、天主の祭壇へ登らん、
ad Deum qui laetificat juventutem meam.
アド デウム クィ レティフィカット ユヴェントゥーテム メアム。
わが若さを喜び給う天主へ。
Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus:
コンフィテボール ティビ イン チタラ、デウス、デウス メウス:
天主よ、わが天主よ、われたてごとを取りて御身を賛美せん、
quare tristis es anima mea,
わが魂よ、なにゆえ嘆くや、
et quare conturbas me?
エト クァーレ コントゥルバス メ?
しかしてなにゆえわれを混乱させるや?
Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi:
スペラ イン デオ、クォニアム アドフック コンフィテボール イッリ:
天主に希望を置け、われなお天主を賛美するであろう-
salutare vultus mei, et Deus meus.
サルターレ ヴルトゥス メイ、エト デウス メウス。
わが救い、わが天主を。
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
グローリア パートゥリ、エト フィリオ、エト スピリトゥイ サンクト、
栄光は聖父と聖子と聖霊とにあらんことを、
Sicut erat in principio, et nunc, et semper:
シクット エラット イン プリンチピオ、エト ヌンク、エト センペル、
始めにありしごとく、今も、いつも:
et in saecula saeculorum. Amen.
エト イン セクラ セクロールム。アーメン。
世々に至るまで。アーメン。
Introibo ad altare Dei.
イントロイボ アド アルターレ デイ。
われ天主の祭壇へ登らん。
Ad Deum qui laetificat juventutem meam.
アド デウム クィ レティフィカット ユヴェントゥーテム メアム。
わが若さを喜び給う天主へ。
Adjutorium nostrum + in nomine Domini.
アドユートリウム ノストゥルム + イン ノミネ ドミニ。
われらの救いは主の御名にあり、
Qui fecit coelum et terram. .
クィ フェーチット チェールム エト テッラム。
天と地とを創り給いし天主に。
元のURL:http://www.youtube.com/watch?v=j1LLgJ_JEsI
INTROIBO AD ALTARE DEI
Introibo ad altare Dei.
イントロイボ アド アルターレ デイ
われ天主の祭壇へ登らん
Ad Deum qui laetificat juventutem meam.
アド デウム クィ レティフィカット ユヴェントゥーテム メアム
わが若さを喜び給う天主へ、
Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta:
ユディカ メ、デウス、エト ディシェルネ カウザム メアム デ ジェンテ ノン
サンクタ
天主よ、われを弁護し、わが訴えを聖ならざる人々の訴えより区別し給え:
ab homine iniquo et doloso erue me.
アップ ホミネ イニクゥオ エト ドローゾ エルエ メ。
不正で邪なる人よりわれを解き放ち給え。
Quia tu es, Deus, fortitudo mea:
クィア トゥー エス、デウス、 フォルティトゥード メア:
天主よ、御身はわが力なればなり:
quare me repulisti, et quare tristis incedo,
クァーレ メ レプリスティ、エト クァーレ トゥリスティス インチェド、
なにゆえ、われを見捨て給いしや、なにゆえ、悲しみによりてわれ悲しむや、
dum affligit me inimicus?
ドゥム アッフィリジット メ イニミクス?
敵、われを苦しめんとき?
Emitte lucem tuam et veritatem tuam:
エミッテ ルーチェム トゥアム エト ヴェリターテム トゥアム:
御身の光と御身の真理とを送り給え:
ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum,
イプサ メ デドゥクセルント エト アッドゥクセルント イン モンテム サンクトゥム トゥウム、
そは我を導きて御身の聖なる山へ、
et in tabernacula tua.
エト イン タベルナクーラ トゥア。
御身の幕屋へ至らせん。
Et introibo ad altare Dei:
エト イントロイボ アド アルターレ デイ:
しかしてわれ、天主の祭壇へ登らん、
ad Deum qui laetificat juventutem meam.
アド デウム クィ レティフィカット ユヴェントゥーテム メアム。
わが若さを喜び給う天主へ。
Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus:
コンフィテボール ティビ イン チタラ、デウス、デウス メウス:
天主よ、わが天主よ、われたてごとを取りて御身を賛美せん、
quare tristis es anima mea,
わが魂よ、なにゆえ嘆くや、
et quare conturbas me?
エト クァーレ コントゥルバス メ?
しかしてなにゆえわれを混乱させるや?
Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi:
スペラ イン デオ、クォニアム アドフック コンフィテボール イッリ:
天主に希望を置け、われなお天主を賛美するであろう-
salutare vultus mei, et Deus meus.
サルターレ ヴルトゥス メイ、エト デウス メウス。
わが救い、わが天主を。
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
グローリア パートゥリ、エト フィリオ、エト スピリトゥイ サンクト、
栄光は聖父と聖子と聖霊とにあらんことを、
Sicut erat in principio, et nunc, et semper:
シクット エラット イン プリンチピオ、エト ヌンク、エト センペル、
始めにありしごとく、今も、いつも:
et in saecula saeculorum. Amen.
エト イン セクラ セクロールム。アーメン。
世々に至るまで。アーメン。
Introibo ad altare Dei.
イントロイボ アド アルターレ デイ。
われ天主の祭壇へ登らん。
Ad Deum qui laetificat juventutem meam.
アド デウム クィ レティフィカット ユヴェントゥーテム メアム。
わが若さを喜び給う天主へ。
Adjutorium nostrum + in nomine Domini.
アドユートリウム ノストゥルム + イン ノミネ ドミニ。
われらの救いは主の御名にあり、
Qui fecit coelum et terram. .
クィ フェーチット チェールム エト テッラム。
天と地とを創り給いし天主に。