Carpe Diem

シンシナティ大学で都市計画を勉強していた、ある大学院生の物語。現在はマンハッタンで就活。

Just 3 Stories

2011-05-23 21:50:41 | daily life
Story1.




ここは田子坊、最近ホットな観光地

新天地と同じで上海の伝統住宅である石庫門をイノベーションしてできた場所

人々の暮らしがあふれ出しているところが新天地と違ってすごくいい!



建物の一階部分は観光客向けのお土産屋やカフェなのが多く立ち並んでいる

でも2階以上にはまだ住民が住んでいるところも

そして歩き回っていると下着が堂々と吊るされている所に出くわすかも(笑)



ここは観光地として開発される前は廉価な住宅街だった

きっかけは一人のアーティストがこの場所にアトリエを開いたこと

もし上海に訪れたら素朴で粋な田子坊に来てみては?


Story2.




とうとうやってきた、中国パビリオンに!

万博が終わってからもう半年以上

でも、休日になると中国館に入るのに3時間ほど並ぶ必要が...



内部はというとを一言でいうなら、小さなアミューズメントパーク!

映画館があり、緑色に光る木が生えていたり、子供たちの絵が飾られていたりなど

ちなみにとなりの方とは何も関係ありません(注)



さらには遊園地にあるようなジェットコースターのゆっくりとしたものも

実はここは5月31日をもって一時的に改装の為に閉まってしまう

残念ながら、いつもう一度開くかはまだ決まっていないそうだ


Story3.



堂々と構えるこの建物は上海博物館

中国でもトップクラスの博物館であるのにもかかわらず、入場料は無料

ただその対価としてこの周りでは詐欺師も多いので注意!



内部に入るとそこはまるでアメリカにでもいるよう錯覚に

というのは、その日はアメリカ人と思われる観光客が大半を占めていた

もしかしたら上海でこんなにも多くの海外の人に出会えるところはないかも?



展示品は昔の中国の家具から絵画、そして仏像まで本当に様々

ちなみに上の表情のやわらかな仏像はこの展示の中で一番好きな作品

もし上海で中国の文化を知りたかったらこの場所はすごくおすすめ!


 ←面白かったら、クリックをお願いします!








コメント (4)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« いろはにほへと、ちりぢりに。 | トップ | あとんす。 »
最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (tani)
2011-05-24 19:59:13
こんばんは。choくんは相変わらずイケメンですね。日本でもchoくんのブログは各方面から注目を集めています。田子坊は普通に興味深いですね。

ところで天を仰いでいるchoくんの手のひらは何を意味しているのでしょう。元気玉ですか?我々を危機から救おうとしているのでしょうか…だとしたら感謝します。ありがとウサギ
返信する
嘘つき!! (Rich MAN)
2011-05-25 21:18:28
以前お願いしてた英文を翻訳してみましたが意味不明です。添削お願いします。

・これでLeノートルダムの風景を開いてレイアウト空前の規模は、全体のアンサンブルのバランス、それを継続的に建築家ルイルヴォーとジュールアルドゥアン=マンサール、副varsaで拡大する必要があった、ことを意味した。


・森林の象限は、建築学bosquetsに設計された。



・Vistaには、テラス上、前景に沿って走り、不定、湿地風景にアッレRoyaleの梢の間に姿を消した。


・ヴォーで降順斜面の末尾に主な眺望のさらなる拡張子は、これにより遠近foreshortening'が解除'された大運河の背後にある表面の傾斜位置によって可能となった。


・ルイルヴォーは、ミラーの後のホールが建設される場で大規模なオープンバルコニーの周りに(1671年)と彼の'封筒'を構築することにより、新しいレイアウトの規模に古い城を合わせた。


・この方法では歪像が作成された:言ってみれば、転送を折り、orderyプロポーションとパースペクティブを。


・ヴォーでは、階層的な系列の最終的な表面の傾斜位置のために、主な眺望が比較的小さい縦測定することにより終了することができます。


返信する
>taniくん (Cho)
2011-05-29 00:48:27
中国では田子坊など古い街なみを残しながら、
新しい用途に転用している場所がとてもアツいです。

このポーズには全く意味はありません!
taniくん、酔ってるでしょ?!
返信する
>Rich MANさん (Cho)
2011-05-29 00:57:51
googleの翻訳は完璧ではありません。

英語の文章は難しいと思いますが、
まずは自分で訳す努力をしてみて下さい。

そして本当に分からない1、2文なら、
訳すのをお手伝いします。
返信する

コメントを投稿

daily life」カテゴリの最新記事