あぁ、キュン♪ 2014-04-01 00:56:39 | ワタシについて とあるサイトで、 「I love youをどう翻訳する?」っていう記事を読みました。 かつて二葉亭四迷が 「死んでもいい」と、訳したとか、何とか。 そして、現代の詩人、東京スカパラダイスオーケストラの谷中 敦氏がアツイんです、コレ。 I love you を 「もうあとに戻れないな」 だって! ...ドキドキ... 素敵すぎるぅ~♪ キュン死により、しばらく動けず・・・(笑) #ささやき « 雨の日には… | トップ | スムージーな暮らしに憧れて... »
コメントを投稿 goo blogにログインしてコメントを投稿すると、コメントに対する返信があった場合に通知が届きます。 ※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント ※絵文字はJavaScriptが有効な環境でのみご利用いただけます。 ▼ 絵文字を表示 携帯絵文字 リスト1 リスト2 リスト3 リスト4 リスト5 ユーザー作品 ▲ 閉じる コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます