電脳差分方程式

ひらがなおぼえたての子供が目にする文字をかたっぱしから読んでみる、みたいなblogになってしまいました

Well-behaved women

2004年05月02日 | English

車を運転していたとき、前を走っている乗用車の後部に

Well-behaved women rarely make history.

というシール( a bumper sticker )(*1) が貼ってあるのに気づきました。

「躾のよい女性は、ほとんど歴史に登場しない」というような訳になるのでしょうか。定番の日本語訳があるのかもしれません。その時は、「わたしの運転は荒っぽいわよ」と間接的に言っているのだ、と思いました。

そのシールには Laurel Thatcher Ulrich の名前がありました。調べてみたところ、 Laurel は、1991年に

A Midwife's Tale: The Life of Martha Ballard, Based on her Diary 1785-1812

で、ピュリツァー賞を受賞した人です。この『 A Midwife's Tale 』は、日本の大学の社会史(ジェンダー研究)のゼミの教材に使われるような、著作のようです。米国内で、かなり話題になった著作なのではないか、と思います。でも、読んだことがないです。

このような背景がわからないので、シールの文章ひとつにも悩んでしまいます。


(*1) 日本語の「シール( Seal )」は和製英語なので、米国人には通じません。英語では Sticker です。


<単語>
Well-behaved -- 【形】躾のよい、(コンピュータ用語として「仕様書通り正常に動作する」という意味でも使われる)
Rarely -- 【副】めったに~しない
Midwife -- 【名】助産婦


最新の画像もっと見る