絵じゃないかおじさん

言いたい放題、自由きまま、気楽など・・・
ピカ輪世代です。
(傘;傘;)←かさかさ、しわしわ、よれよれまーくです。

あ@つぶつぶ(日々)751 今日もまた日が過ぎてゆく赤帽子

2020-06-12 05:50:54 | おぼけまみれ

多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。


 


copyright (c)地  宇
                  ち ふ
絵じゃないかぐるーぷ
       


*  English translation 


  751 今日もまた日が過ぎてゆく赤帽子



        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

    Red hat day Yuku past also today
         ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

また、レッドハットの日ゆく過去今日






     この項おわり



つぶつぶ(22”22”)・・・・・


あ@つぶつぶ(日々)491 今日もまた日が過ぎてゆく訪ねたり

2020-06-12 05:49:18 | おぼけまみれ

多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。




copyright (c)地  宇
                     ち ふ
          絵じゃないかぐるーぷ
                          

   
*  English translation 


  491 今日もまた日が過ぎてゆく訪ねたり



        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

    You can visit day Yuku past also today
         ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

あなたは今日も一日ゆく過去を訪問することができます



     この項おわり



つぶつぶ(22”22”)・・・・・

あ@宗教なんて 011 宗教なんて 信じていいが こっそりと

2020-06-12 05:48:08 | おぼけまみれ

多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。



  copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ  

                             


*  English translation 


    011 宗教なんて 信じていいが こっそりと

  






        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

     Believe religion, but secretly
         ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

 信仰は信じているが、密かに





     この項おわり



ぶつぶつ(2”22”2)・・・・・

あ@仮想はてな物語 姫去りて・ストーリィ  5/72

2020-06-12 05:47:02 | おぼけまみれ


copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ




 そのため、「縄通」ネットの知り合い鏡の精のヤッタールに
 翁はんたちの心の改造を、頼むことにした。
 彼らが寝ている間に、徐々にこの時代に合わせてもらう事を、
 依頼した。
 ヤッタールの返事は、それは無理な相談だ、せいぜいが戦前の
 意識に持ってくるのが精一杯だろう、無理にねじ込むと
 精神分裂を起こすぞ、というようなものだった。

 仕方ない。
 それで手を打つことにしよう。
 ヤッタールの尽力により、
 彼らの意識の底あげは、うまくいったようである。
 ただ一つだけ、嫗の頭はアルツハイマー型の
 軽いボケに侵されているから、注意が必要だと忠告してくれた。
 まあ軽いボケなら、年寄りなら誰でも持っているというから
 いいとしよう。





つづく


a@(Quiz-my answer)2320 737310 034“1281 01417

2020-06-12 05:45:33 | NUM575

0843=おはようさん→Good morning Mr.→おはようさん

    copyright (c)ち ふ
    絵じゃないかオジさんグループ
 





 * 721046? (傘;傘;)  my answer

2320 737310 034“1281 01417
   
  なみなみと お水いっぱい おいしいな




      NAMINAMITO OMIZUIPPAI OISIINA



      ほんやっ君のとある英訳→とある和訳戻し;

       Nanami and full of water, delicious
          ↓
       ななみと水いっぱい、おいしい



411270!=YOI1NITIO!→よい1日を!→Have a good day!→良い一日を!

8”18”1=バイバイ.→Bye-bye→バイバイ

914”=QUIZ


4203=失礼さん