オマエ、どんだけ寂しがりなんだ...

と、他人に言われるけど、みんな同じでしょ?

MSがYahoo買収提案をあきらめた

2008年05月04日 22時46分46秒 | IT系
◎Microsoft Withdraws Proposal to Acquire Yahoo!
Microsoft Corp. today announced that it has withdrawn its proposal to acquire Yahoo! Inc.
https://www.microsoft.com/presspass/press/2008/may08/05-03letter.mspx

買収が成功して、そのまま日本でもYahooとMSがくっついたら大変なことになるなーなんて思っていましたが、断念ですか。もっと強行にいくとおもってたんだけどなぁ。

他方、Yahooのエンジニアがどんどん辞めているなかで、MSは何を買うのか?という議論もあった。
結局、顧客を1人あたり80ドル弱くらいで買うというのが最も理解しやすい絵だったんだけど、うまくいかなかったかー。



MSとしては、一度「公」に買収提案した事実をつくったし、しばらくしてYahooの業績が回復しなかったら、今度こそ3度目でやるのかなー


・・・・・


で、買収断念で喜んだのは、Googleなのか?



◎CNET 記事まとめ
http://japan.cnet.com/news/biz/story/0,2000056020,20372634,00.htm


なんでもいいけど、5/3の土曜日に発表なんてしないで欲しい...
まぁ、株式市場への影響考えるとそうなるんだろうけど...
#ブツブツ


UX (User Experience) その2

2008年05月04日 21時54分54秒 | IT系
上原社長のブログを見ていて、以下のエントリーがあるのに気付いた。

◎ユーザーエクスペリエンス = きもちいー
http://ceonews.jp/archives/2008/03/user_experience.html

先日忘れないように程度で適当に書いたんですが、上原社長のエントリにつられてちょっとだけ追記。


英語を日本語にするときには、圧倒的に表現が豊かな言語である日本語のおかげでそんなに困らない。(英語ができない私は違った意味で困りますが...)
むしろ、単一に表現されがちな英語を、どの日本語に置き換えるのかがポイントと言っても良いと思う。

で、「User Experience」です。

これを日本語に訳すときに「おもてなし」が良いととっても思うのですが、そう思う理由は以下になります。

・「おもてなし」を英語になおそうとしてもちょっと難しい
・ということは、日本独自の文化を捉えての表現となってるとおもう
・さらに、「おもてなし」の形は、世代、地域、状況等で千差万別
・なんてことは、きっと日本人以外はわかんないとおもう
・ここが、SONYが松下が、トヨタがホンダが世界に誇る日本品質に通じるとおもう


ということは、ここでの勝負ができるようになれば、きっと日本市場は日本企業&日本人がリードするようになるんだろうな。

早くそこまで成熟するといいなーーー






「なんのためのグローバル化なのか?」

最近の私がおもってること。
これにも通じる。


意味わかんないだろうな... もうちょっと伝わるように書かないと(汗



人生初デートの前夜に気になったこと

2008年05月04日 11時43分16秒 | 雑感
ほとんど全部きになったなー。
あれやこれや気になって、待ち合わせの時間を迎えたときにはかなり疲れてたような・・・w


自分に自信がないというか、相手のことが分かってないというか・・・

まぁ、若かったってことだなーーー

楽しかったなー!青春!!
#オッサン発言だ...orz