琉球沖縄独立国Ryukyu Okinawa independent country(琉球國臨時政府)

刑法61条
人を教唆して犯罪を実行させた者には、正犯の刑を科する
2 教唆者を教唆した者についても、前項と同様とする

Sun黎平,有名的社會學家,相信:徐,被對請求者的系統的敵意殺了.-3

2015年05月31日 04時38分34秒 | 日記
Sun黎平,有名的社會學家,相信:徐,被對請求者的系統的敵意殺了.-3


>>Original Quote
>>我仍要承认,徐纯合是我在这个时代最卑微的弟兄,最可怜的弟兄,也是最失败的弟兄之一。我在彼时,不会比他做得更好,忍得更久。基督徒之所以被称为圣徒,不是因他们的道,是因他们愿意让耶稣的宝血,来遮盖他们的失败。我蒙召就是为着这样的人,因我自己就是这样的人
Translation
I have to admit that Xu Chunhe is one of my most humble, miserable and poor brothers in this day and age. I wouldn't do better nor endure longer if I were living in his conditions. Christians have been named saints not because of their virtues but because they want to let Jesus’ blood cover their failures. I’ve been called to work for these people for I myself belong to them..
Written by
Jack Hu

/내가 서 Chunhe가 가장 겸허하고 불쌍하고 가난한 형제 중 한 명인과 지금은 인정해야합니다. 만약 내가 그 상황에서 살아 있다면, 나는 잘하지 않고 더 오래 버틸 않을 것이다. (만약 내가 그 조건에 살고 있다면 나는 더 잘하고도 않을 것이고, 오랫동안 품어도하지 않을 것이다). 기독교는 그 미덕이 아닌 성인을 명명되어 있지만, 그들은 예수의 피가 그들의 실패를 커버하도록하고 싶기 때문에. 나는 이러한 사람들을 위해 일하기 위하여 불렀습니다, 왜냐하면 나는 나 자신이 그들에게 소속되어 있기 때문에 ../I, Xu Chunhe là bảo thủ nhất, thảm hại, nó là một doanh nghiệp phải tôi nhận ra một một trong những người anh em nghèo. Nếu tôi sống trong hoàn cảnh của mình, tôi không tốt hơn, nó sẽ không giữ được lâu hơn. (Nếu tôi sống trong tình trạng của mình, tôi thậm chí sẽ không làm tốt hơn, bạn thậm chí sẽ không chịu được lâu hơn). Kitô hữu, đã được đặt theo tên một vị thánh không đức tính của nó, bởi vì họ muốn được máu của Chúa Giêsu để trang trải sự thất bại của họ. Tôi được gọi đến làm việc cho những người này, đó là vì, kể từ khi bản thân tôi thuộc về họ ../Ako, Xu Chunhe ay ang pinaka-konserbatibo, kalunus-lunos, ito ay isang ay dapat na ngayon kinikilala ko ang isang isa sa mga mahihirap na mga kapatid na lalaki. Kung ako ay nakatira sa kanyang sitwasyon, hindi ko na mas mahusay, ito ay hindi hold up para sa mas mahaba. (Kung ako ay nakatira sa kanyang kalagayan, hindi ko kahit na gawin mas mahusay, ito ay hindi kahit matagalan na). Kristiyano, ay pinangalanan ng isang santo na hindi kabutihan nito, dahil gusto nilang maging ang dugo ni Jesus upang masakop ang kanilang kabiguan. Ako ay tinatawag na magtrabaho para sa mga tao, ito ay dahil, dahil ako sa sarili ko pag-aari sa mga ito ..//////私は、徐Chunheが最も控え目で、哀れで、貧しい兄弟のうちの1人であると今私は認めなければなりません。もし私が彼の状況で生きているならば、私はよりよくせず、より長い間持ちこたえないであろう。(もし私が彼の条件に住んでいるならば、私はよりうまくやりもしないだろうし、より長く耐えもしないでしょう)。キリスト教徒は、その美徳ではない聖人を命名されているが、彼らはイエスの血が彼らの失敗をカバーするようにしたいので。私はこれらの人々のために働くために呼び出されました、なぜならば、私は私自身が彼らに所属しているので..



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


(省略了/omitted/생략/Nó đã được bỏ qua/Ito ay tinanggal na/省略した)

>>Sun黎平,有名的社會學家,相信:徐,被對請求者的系統的敵意殺了./Sun Liping, a famous sociologist, believed Xu was killed by the hostility of the system against petitioners:.
Written by
Jack Hu

/Sun 黎平 유명한 사회 학자들은 동 청원에 대한 시스템의 적대감에 의해 살해되었다고 믿었다 :./Sun Liping, một nhà xã hội học nổi tiếng, Xu, được cho là đã bị giết chết bởi sự thù địch của các hệ thống cho người khởi kiện :./Sun Liping, isang sikat na sociologist, Xu, ay naniniwala na ito ay namatay sa pamamagitan ng poot sa mga sistema sa nagpetisyon :.//////Sun黎平、有名な社会学者は、徐は、請願者に対するシステムの敵意に殺されたと信じた:.





>>Original Quote
>>庆安枪击事件,有质疑者谓之谋杀,我觉得无论如何和谋杀是不贴边的。如果人们质疑的那些理由成立,我愿意将其原因称之为对上访者的体制性仇视。也就是经过对上访人员多年的污名化过程,慢慢在有关部门人员中形成了这样一种思维定势:他们是会给自己添麻烦的麻烦制造者,是一种可以随意处之的异类。
Translation
Some call the shooting murder, but I don’t think so. I’d rather attribute it to the systemic hostility against petitioners. After years of defaming petitioners, officials have gradually formed a mindset: they are just troublemakers, they are disposable freaks..
Written by
Jack Hu

/어떤 사람은 총격 살인 말합니다. 하지만 난 그렇게 생각하지 않습니다. 나는 민원인에게 그것을 전반적인 적대감의 것이라고 생각하고 있습니다. 몇 년의 중상 민원인 후에는 (민원인을 비방하는 후년), 임원 (기관)는 사고 방식을 점차 형성했다 : 그들은 단지 트러블 메이커입니다 그들은 일회용이므로 처리 할 수있는 괴물 ( 「사물 에 열광하는 사람. ""기형 ""괴짜 ")입니다 ../Một số người nói rằng các vụ giết người chụp. Tuy nhiên, tôi không nghĩ như vậy. Tôi muốn nghĩ về nó như là những sự thù nghịch chống lại tổng thể người khởi kiện. Trong vài năm sau đó vu khống người khởi kiện, (sau này trong cuộc sống để vu khống người khởi kiện), sĩ quan (chính quyền) đã dần dần hình thành một cách suy nghĩ: Họ là các nhà sản xuất chỉ gặp khó khăn, họ có thể được điều trị để dùng một lần một freak ("điều những người nhiệt tình "." dị tật "này." mania ") ../Ang ilang mga tao sabihin ang shooting pagpatay. Gayunpaman, hindi ko tingin ko. Gusto kong mag-isip ng mga ito bilang ang mga ng mga pangkalahatang poot laban sa nagpetisyon. Sa pagkatapos ng ilang taon ng paninirang-puri nagpetisyon, (sa ibang pagkakataon sa buhay upang siraan ang nagpetisyon), officer (awtoridad) ay unti-unti bumuo ng isang paraan ng pag-iisip: Ang mga ito ay problema lang makers, sila ay ginagamot kaya disposable isang taong kakatuwa ("mga bagay-bagay mga taong masigasig na "." kapangitan "ay." pagnanasa ") ..//////いくつかの人は銃撃殺人と言います。しかし、私はそうは思いません。私は、請願者に対してそれを全体的な敵意のものであると考えたいです。数年の中傷請願者の後では、(請願者を中傷する後年)、役員(当局)は思考様式を徐々に形成した:彼らはちょうどトラブルメーカーです、彼らは使い捨てなので処理できるフリーク(「物事に熱狂している人」。「奇形」。「マニア」)です..





>>他是例文部分匹配0:./He further elaborated:./그는 더 정교 :./Ông nói rõ thêm :./Siya pinalawig pa :.//////彼はさらに精緻:.
Written by
Jack Hu



http://www.weibo.com/1082896707/ChKNsdsfz?type=comment#_rnd1432588821546




>>Original Quote
>>徐纯合被枪杀事件,社会强烈要求公布视频。这当然是重要的,因为可以明确开枪者的责任,更重要的是一件公众充满质疑的枪杀事件不应成为秘密。但我觉得更重要的是在视频之外。事件的起因究竟是不是徐因此前有过上访行为而上车受到阻拦。如果是,无论视频展示的具体情节是什么,这都是维稳恶政造成的血案
Translation
The public strongly demand the authorities to release the surveillance video of the shooting. It’s certainly important because it not only confirms the police’s shooting accountability, but make sure that a dubious shooting doesn't become a secret. However, I feel what’s more important is beyond the video. Does the tragedy arise from Xu being blocked for his previous petitions? If it is, this shooting would be a bloody case caused by misgovernance in maintaining stability, no matter what details the videos reveal..
Written by
Jack Hu

/국민 (시민)은 강하고, 총격의 감시 영상을 해방하기 위해 당국에 요청합니다. 그것은 경찰의 총격 책임을 확인 할 수 있습니다. 또한 모호한 총격이 비밀로되어 있지 않은지 확인하기 위해뿐만 아니라 확실히 중요합니다. 하지만 더 중요하다는 것을이 비디오를 넘어서있는 것을 느낍니다. 비극 서의 이전 청원을 막기 위하여 일어나셨습니까? 만약 그렇다면 당신은 비디오가 설령 어떤 내용을 공개해도이 총격 안정성을 유지 할 때의 실정에 의한 자치로 인한 출혈 사례 일 것이다 ../Quốc gia (công dân) là mạnh mẽ, bạn có thể yêu cầu các cơ quan chức năng để phát hành các video giám sát vụ nổ súng. Nó có thể được sử dụng để kiểm tra trách nhiệm bắn súng của cảnh sát. Ngoài ra, chụp rõ ràng là không chỉ để chắc chắn rằng đó không phải là một bí mật, nó chắc chắn là quan trọng. Tuy nhiên, tôi, rằng nó là quan trọng hơn để cảm thấy rằng là ngoài video. Hoặc bi kịch đã xảy ra để ngăn chặn các kiến nghị trước Xu? Nếu vậy, cũng tiết lộ video thậm chí nếu có thông tin, các cảnh quay sẽ được các trường hợp xuất huyết do tự do quản lý yếu kém trong việc duy trì sự ổn định ../National (citizen) ay malakas, maaari kang humiling ng mga awtoridad upang palabasin ang video pagbabantay ng shooting. Ito ay maaaring gamitin upang suriin ang shooting responsibilidad ng mga pulis. Sa karagdagan, ang mga kahina-hinala shooting ay hindi lamang upang tiyakin na ito ay hindi isang lihim na, ito ay tiyak na mahalaga. Gayunpaman, ko, na ito ay mas mahalaga sa pakiramdam na ang ay lampas video. O trahedya ay nangyari upang maiwasan ang petisyon sa harap ng Xu? Kung gayon, ay nagpapakita rin ang video kahit na anumang impormasyon, ang shot ay ang kaso hemorrhagic dahil sa autonomous pamamagitan masamang pamamahala sa pagpapanatili ng katatagan ..//////国民(市民)は強く、銃撃の監視ビデオを解放するために当局に要求します。それは警察の銃撃責任を確認することができます。また、怪しげな銃撃が秘密になっていないことを確認するためだけでなく、それは確かに重要です。しかし、私は、より重要であることがビデオを越えてあるのを感じます。悲劇は徐の前の請願を妨げるために起きましたか?もしそうであるならば、ビデオがたとえどんな詳細を明らかにしても、この銃撃は安定性を維持する際の失政による自治に起因する出血性の症例であるでしょう..




(省略了/omitted/생략/Nó đã được bỏ qua/Ito ay tinanggal na/省略した)




ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

(省略了/omitted/생략/Nó đã được bỏ qua/Ito ay tinanggal na/省略した)

>>在中國,請求,是普通的人們對地方人民呼籲的系統。某,是被地方政府機關被犯的權力的濫用或中央政府調查腐敗的系統。多的請願者在北京結束的話,像他們在首都持續能請求一樣地,與北京在幾個城市變成為乞丐。被貼因為那些頑強,請求者是偏執病這樣的標籤。並且,請求者,作為邪念和精神障礙被分類。地方政府機關(本地當局或地方自治體),經常「誘拐」請求者。並且,停住送回在(到)那些的故鄉,再次那些在外邊旅行那些。/Many believed that the train station refused to sell tickets to him because the authorities had tried to stop him and his family from petitioning in Beijing, a concerning development if true because the government has recently vowed to protect citizens’ petitioning right. In China, petitioning is a system for ordinary people to appeal to the provincial or central government to investigate abuse of power or corruption committed by local authorities. Many petitioners end up in Beijing and some become beggars so that they can continue to petition in the capital. Because of their persistence, petitioners are labelled as paranoid or mentally ill. Local authorities often “kidnap” the petitioners, send them back to their hometown and stop them from traveling out again.
Written by
Jack Hu

/중국에서 청원하는 것은 보통 사람들이 지방민에게 어필하는 시스템. 또는 주정부에 의해 행해진 권력의 남용 또는 부패를 중앙 정부가 조사하는 시스템이다. 많은 진정들이 베이징에서 끝나면 그들이 자본에 청원 계속할 수 있도록 베이징과 일부 도시에서 구걸된다. 그 끈질김을 위해 민원인이 편집증이라는 라벨을 부착한다. 그리고 민원인은 망상이나 정신병으로 분류되어 있습니다. 주정부는 (지방 자치 단체 또는 지방 자치 단체는) 종종 민원인을 "납치" 그리고 그들을 그들의 고향에 돌려 보내, 다시 그들이 밖으로 여행하는 것을 방지합니다./Ở Trung Quốc, để kiến nghị, những người bình thường có kháng cáo vào hệ thống người dân địa phương. Ngoài ra, nó là một hệ thống trong đó các chính phủ trung ương để điều tra về lạm dụng hoặc tham nhũng của quyền lực đã được thực hiện bởi chính quyền tỉnh. Khi nhiều người khiếu kiện kết thúc tại Bắc Kinh, họ là để có thể tiếp tục kiến nghị tại thủ đô, dẫn đến ăn xin ở Bắc Kinh và một số thành phố. Bởi vì tính kiên trì của họ, người khởi kiện được gắn nhãn là hoang tưởng. Và, người khởi kiện, đã được phân loại như là một ảo tưởng hoặc rối loạn tâm thần. Chính quyền tỉnh là (chính quyền địa phương hoặc chính quyền địa phương), thường khởi kiện "bắt cóc đã". Sau đó, họ gửi lại quê hương của họ, nó sẽ ngăn không cho họ đi du lịch bên ngoài nữa./Sa China, sa petisyon, ordinaryong tao ay may na-apila sa lokal na mga tao system. Bilang kahalili, ito ay isang sistema na kung saan ang sentral na pamahalaan upang siyasatin ang mga pang-aabuso o katiwalian ng kapangyarihan na ay nakatuon sa pamamagitan ng panlalawigang pamahalaan. Kapag maraming mga petitioners na nagtatapos sa Beijing, ang mga ito upang ma-patuloy na magpetisyon sa kabisera, na nagreresulta sa mga pulubi sa Beijing at ang ilan sa mga lungsod. Dahil sa kanilang tenasidad, nagpetisyon ay nakakabit sa label ng pagiging paranoyd. At, nagpetisyon, ay inuri bilang isang delusyon o mental disorder. Provincial pamahalaan ay (mga lokal na awtoridad o lokal na pamahalaan), madalas na nagpetisyon "kidnapping ay". Pagkatapos, magpadala sila pabalik sa kanilang bayan, ito ay hihinto sa mga ito mula sa paglalakbay sa labas muli.//中国では、請願することは、 普通の人々が地方民にアピールするシステム。或は、地方官庁により犯された権力の濫用または腐敗を中央政府が調査するシステムである。多くの陳情者が北京で終わると、彼らが首都で請願し続けることができるように、北京といくつかの都市において物乞いになる。それらの粘り強さのため、請願者が偏執病であるというラベルを貼られる。そして、請願者は、妄想や精神障害として分類されています。地方官庁は(地元当局または地方自治体は)、しばしば請願者を「誘拐し」。そして、それらをそれらの故郷に送り返し、再びそれらが外に旅行するのを止めます。





>>警察,說最初,他攻擊警察,打算抓住擔當者的槍輕視了徐的槍擊死。並且,徐看起來好像醉了加了。在可是,多,無論如何維持安定性的那個努力作為國家的正式暴力事件的典型的情況,引用了事件。/Police initially downplayed Xu's shooting death, saying he had attacked the police and tried to grab the officer's gun, adding that Xu appeared drunk. But many cited the incident as a typical case of state violence in its efforts to maintain stability at all costs.
Written by
Jack Hu

/경찰은 처음에는 그가 경찰을 공격하고 담당자의 총을 잡으려했다고 말하고 서의 총격을 경시했다. 그리고 쑤 취해있는 것 같았다 덧붙였다. 그러나 대부분은 안정성을 꼭 유지하는 노력에서 국가의 공식 폭력 사건의 전형적인 사례로 사건을 인용했다./Cảnh sát, đầu tiên, anh tấn công cảnh sát, ông đã coi thường cái chết chụp Xu nói lấy khẩu súng của người phụ trách và đã sống với. Và nó nói thêm rằng nó trông giống như Xu say. Tuy nhiên, rất nhiều, như là một trường hợp điển hình của một đất nước của bạo lực chính thức trong nỗ lực bằng mọi cách duy trì sự ổn định, trích dẫn các sự cố./Ang pulis, una, siya atake ng mga pulis, ay downplayed niya ang Xu shooting kamatayan sabihin grab ang mga baril ng mga tao sa singil at noon ay sa. At idinagdag niya na ito mukhang Xu ay lasing. Gayunman, maraming, bilang isang tipikal na kaso ng isang bansa ng mga opisyal na karahasan sa kanyang pagsisikap upang sa lahat ng paraan mapanatili ang katatagan, nabanggit ang insidente.//警察は、最初、彼が警察を攻撃し、担当者の銃をつかもうとしたと言って徐の銃撃死を軽視しました。そして、徐は酔っているように見えたと付け加えました。しかし、多くは、安定性をぜひとも維持するその努力において国の公式暴力事件の典型的ケースとして、事件を引用した。




最新の画像もっと見る

コメントを投稿