フランス人も略字とか顔文字などをメールで使うことは多い。英語にこのような文化があるのか知らないけど日本語と同じような文化がフランス語もあるんだな。フランス人とメールやチャットをしていて目にした略字をいくつか取り上げたいと思います。これを使ったらちょっとネイティブな気分になれますかね。
stp = s'il te plait
ds =dans 別に略するほどの文字数でもないような・・。
bcp =beaucoup
tt =tout
pk =pourquoi
tjs =toujours
2m1 =demain これは1度しかお目にかかったことないので一般的に通じるかどうかはわかりません・・。私は友達からのメールで 「je te reponds 2m1 」と書いてあって意味がわからず・・「ドューエムアン?ドュエムアン・・ドュマン!明日か!」と解読するのに1週間もかかった・・。
多少ならまだいいのだが、これらを多様されるとかなり解読するのに時間がかかる。略字だけじゃなくてçaをsa、 queをke、mesをmais のように同じ音で入れ替えて書いたりもする。
例えば
j ne c'est pas pk tu dis tjs comme sa
=je ne sais pas pourquoi tu dis toujours comme ça
声に出して読んでやっと理解できる。。まったくヤツらはこちらがネイティブじゃないということを考慮してくれない。。
それとよく見るのが lol 最初、私は泣いてる顔文字(T T)かと思っていたが、これは英語からきた Lot Of Laugh の略字で日本語でいうところの(笑)もしくは(^^)ですね。フランス語でいうとMort De Rire, MDR でも私はまだ見たこと無い。
人気ブログランキングへ
FranceWebRingについて
stp = s'il te plait
ds =dans 別に略するほどの文字数でもないような・・。
bcp =beaucoup
tt =tout
pk =pourquoi
tjs =toujours
2m1 =demain これは1度しかお目にかかったことないので一般的に通じるかどうかはわかりません・・。私は友達からのメールで 「je te reponds 2m1 」と書いてあって意味がわからず・・「ドューエムアン?ドュエムアン・・ドュマン!明日か!」と解読するのに1週間もかかった・・。
多少ならまだいいのだが、これらを多様されるとかなり解読するのに時間がかかる。略字だけじゃなくてçaをsa、 queをke、mesをmais のように同じ音で入れ替えて書いたりもする。
例えば
j ne c'est pas pk tu dis tjs comme sa
=je ne sais pas pourquoi tu dis toujours comme ça
声に出して読んでやっと理解できる。。まったくヤツらはこちらがネイティブじゃないということを考慮してくれない。。
それとよく見るのが lol 最初、私は泣いてる顔文字(T T)かと思っていたが、これは英語からきた Lot Of Laugh の略字で日本語でいうところの(笑)もしくは(^^)ですね。フランス語でいうとMort De Rire, MDR でも私はまだ見たこと無い。
人気ブログランキングへ
FranceWebRingについて