ミルクレゥプのカルボナーラの逆襲2112 その時、納豆にネギも付いてほくほく

コアでマニアックな洋楽に坂道シリーズにアニメと声優が好きな
マイノリティによるブログタイトル通りのカオスなブログですw

Muse - Resistance (日本語訳付き曲解説)

2023-07-07 11:10:00 | 日本語訳付きの曲解説
好きな洋楽の日本語訳(和訳)付き曲解説。


※他の日本語訳(和訳)付き曲解説記事はこちら。



今回紹介するのは、
本日「七夕」を髣髴とさせるような部分もある、
思想が違う敵対関係なのに愛し合ってしまい追われる事になったけど、
僕達はきっと間違ってないし、
愛こそが自由への唯一にして最大の抵抗だ的な歌詞の、
ドラマティックでロマンティックで熱くてエモい曲の
「Muse」 の「Resistance」になります。

なお「Resistance」は日本だと「抵抗組織」という感じに訳される事が多いですが、
「Resist(抵抗)」と「Stance(立場/態度)」を合わせた言葉で、
何かの力や圧力に対して「抵抗・反抗」等をする「英語表現」なんで、
今回はニュアンスを汲んで「抵抗の意思」という風に訳してます。あしからず、



◆Muse - Resistance

Is our secret safe tonight
(今宵僕達の秘密は安全だろうか)
And are we out of sight?
(僕達の姿は見えないだろうか?)
Or will our world come tumbling down?
(即ち僕達の世界は崩壊を迎えてしまうんだろうか?)
Will they find our hiding place
(彼等に僕達の隠れ家が見つかってしまうのだろうか)
Is this our last embrace
(これが僕達の最後の抱擁になるのか)
Or will the walls start caving in?
(即ち壁が崩れ始めてしまうのか?)

(It could be wrong, could be wrong)[repeat]
(それは間違っているかも,間違っているかもしれない)

But it should've been right
(でも正しいに違いないんだ)
To let our hearts ignite
(心に火を点けるんだ)
Are we digging a hole?
(僕達は隠れる穴を掘っているのか?)
This is out of control
(もう抑える事が出来ない)
It could never last
(長続きするはずがない)
Must erase it fast
(早く無かったことにするんだ)
But it could've been right
(でもそれは正しかったはずなんだ)

Love is our resistance
(愛こそが僕達の抵抗の意思)
They'll keep us apart and they won't stop breaking us down
(彼等は僕達を引き離して壊すのを止めはしない)
Hold me
(抱きしめてくれ)
Our lips must always be sealed
(僕達は唇をずっと閉じていなければならない)

If we live a life in fear
(恐れに満ちた世界を生きるなら)
I'll wait a thousand years
(僕は一千年だって待つよ)
Just to see you smile again
(君の笑顔がまた見れるのなら)
Kill your prayers for love and peace
(愛と平和の為の祈りを殺す)
You'll wake the thought police
(君は思想警察を目覚めさせる)
We can't hide the truth inside
(真実を隠す事はもう出来なくなる)

(It could be wrong, could be wrong)[repeat]
(それは間違っているかも,間違っているかもしれない)

But it should've been right
(でも正しいに違いないんだ)
To let our hearts ignite
(心に火を点けるんだ)
Are we digging a hole?
(僕達は隠れる穴を掘っているのか?)
This is out of control
(もう抑える事が出来ない)
It could never last
(長続きするはずがない)
Must erase it fast
(早く無かったことにするんだ)
But it could've been right
(でもそれは正しかったはずなんだ)

Love is our resistance
(愛こそが僕達の抵抗の意思)
They'll keep us apart and they won't stop breaking us down
(彼等は僕達を引き離して壊すのを止めはしない)
Hold me
(抱きしめてくれ)
Our lips must always be sealed
(僕達は唇をずっと閉じていなければならない)

The night has reached its end
(夜が更けて終わりを迎える)
We can't pretend
(騙す事は出来なくなる)
We must run
(逃げないといけない)
We must run
(走り出さなきゃいけない)
It's time to run
(逃げる時が来たんだ)
Take us away from here
(ここから僕達を連れ出してくれ)
Protect us from further harm
(さらなる危険から僕達を守ってくれ)
Resistance!
(レジスタンス!)






本来は愛し合ってはいけないような敵対関係なのに恋に落ちて、
周囲から愛を引き裂かれようとしている。
間違っているのかもしれない。
でもこの愛はきっと本物で誰にも引き裂くことは出来ない。
だから抵抗を試みるも…的な歌詞で、
所謂「ロミオとジュリエット」や「愛の不時着」などの、
悲恋的な感じの展開をする歌詞なんですが、
最後どうなったかは曖昧にしてるのが個人的には好きだし、
綺麗事かもしれませんが、
憎しみに対する対抗手段としては愛こそが最大にして唯一の抵抗手段だと思うので、
中々にロマンティックで良いなとも思う。


曲はメランコリックでクールな感じから始まって、
彼等が敬愛する「QUEEN」を髣髴とさせるパートを挟んで、
炸裂感&開放感のあるサビに向かう感じで、
だんだんと熱を帯びて行く感じといい、
サビで一番盛り上がるというか感情が爆発する感じといい、
緩急効いていてドラマティックで壮大で良いよねー!
名曲が多い「Muse」ですが、
個人的にはこの曲も隠れた名曲だと思う。



なお途中で出て来る「思想警察」は思想犯罪を取り締まる秘密警察で、
「SPY×FAMILY」のヨルの弟「ユーリ」が所属している所ですし、
思想の違いでお互い愛し合ってはいけない関係というは「ロイド」と「ヨル」も同じなように、
もし「ロイド」と「ヨル」が憎しみは最終的に何も生まないと悟って組織から抜けて駆け落ちしたら、
正に曲&歌詞通りのイメージなのもあり、
個人的には「SPY×FAMILY」の創作というかMAD動画出来そうな曲だなとか思うw




★おまけ:「Muse」で好きな曲
Time Is Running Out (video)


Starlight [Official Music Video]


Showbiz

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 日向坂46『Am I ready?』のMV... | トップ | 2023年6月の櫻坂46の感想/雑... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

日本語訳付きの曲解説」カテゴリの最新記事