日本語だったら普通に使ってる、ちょっと今日は用があるので、・・・って。
これって、チェコ的には失礼なんだって~~!!
あんたには関係ないのよ!!ってな感じに聞こえるらしい・・・
気をつけなくちゃ!!
(って、ちょっと用があって・・・なんて洒落た言い方出来ないから・・・)
何があってどうなのよ~~、って言うほうがずっと友達っぽくてあったか~い感じがするんだって。
そりゃ、そうだな、会話もすすむし、ふむふむ。
うちのお父さん(夫)が日本に住み始めたときに、ちょっと用があって・・・で
会話が成り立ってしまうのにはずいぶん驚いたらしい
なるほどね~~
これって、チェコ的には失礼なんだって~~!!
あんたには関係ないのよ!!ってな感じに聞こえるらしい・・・
気をつけなくちゃ!!
(って、ちょっと用があって・・・なんて洒落た言い方出来ないから・・・)
何があってどうなのよ~~、って言うほうがずっと友達っぽくてあったか~い感じがするんだって。
そりゃ、そうだな、会話もすすむし、ふむふむ。
うちのお父さん(夫)が日本に住み始めたときに、ちょっと用があって・・・で
会話が成り立ってしまうのにはずいぶん驚いたらしい
なるほどね~~
大人の事情・・・って言われたら頭から???が飛び出してそうです
でも、自分の事情を全部話してたら、日本では言い訳~~ですよね
私の勤務先では、「用事があって休む」事を、「大人の事情で休む」って言ってるけど、こういう言い方もダメかしらん