ハイジ(100)
——————————【100】————————————————
„ Ist mir gleich, “ bemerkte der Peter, und das
war bei ihm so viel wie eine Zusage. Jetzt ließ
er den Schuldigen los, und der fröhlich Distelfink
sprang in hohen Sprüngen auf und davon in die
Herde hinein.
..——————————(訳)————————————————
「どっちでもいいよ」、ペーターは言いました.そし
てそれはペーターには同意と同じだった.今や彼は罪人
を放しました.そして朗らかにミドリは高く跳びはねて
そこから群れの中に飛び込みました.
.——————————《語句》———————————————
die Zusage:(弱n) 承諾、同意
so viel wie ~:~と同然の、~と同じくらい
so viel wie eine Zusage:同意も同然の
das ist so viel wie eine Zusage:それは同意も同然である.
das war so viel wie eine Zusage:それは同意も同然だった.
das war bei ihm so viel wie eine Zusage/
それは彼には同意も同然だった.
Schuldigen:(形容詞の名詞化)<schuldig (形) 有罪の
ließ:(過去形) < lassen
los/lassen:放す、ゆるめる
fröhlich:(形) 陽気な、朗らかな
die Herde:(弱n) (同種の動物の)群れ