アルト・ハイデルベルク(127)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌
————————————【127】———————————————
............Käthie:(seufzt). Denn schließlich heiraten muss jede, nicht wahr ?
............................Und ewig in Heidelberg bleiben kann man doch auch nicht,
............................gell ?
Karl Heinrich: Bewahre.
............Käthie: Nun muss ich gehen.
Karl Heinrich: Käthie ! (Zieht sie an sich.)
............Käthie: Nicht !
Karl Heinrich: Süße Käthie. (Küsst sie leise).
............Käthie: (macht sich halb frei). Wie heißen denn Sie ?
Karl Heinrich: Ich ? Ich heiße Karl Heinrich.
............Käthie: Zwei Namen ?
Karl Heinrich: Ja.
............Käthie: Karl Heinrich. Das klingt so seltsam. So...so...(Sie nimmt
leise seine Hände.) Karl Heinrich (Sie schrickt auf.) Da
kommt wer !
Karl Heinrich: Nicht fort !
............Käthie: Ich komme wieder.
Karl Heinrich: Aber sicher !
............Käthie: Sicher. (Ab.)
————————————— (訳) ————————————————
...ケティー: (ため息をついて)だって結局誰だっていつかは結婚
...........................しなくちゃならないのですから、そうでしょう?
............................それにいつまでも永遠にハイデルベルクにいられる
.............................わけはありませんものね、そうでしょ?
カール・ハインリヒ: まさか.
...ケティー: さあ、もう行かなくちゃ.
カール・ハインリヒ: ケティー.(彼女を引き寄せる)
...ケティー: よしてください.
カール・ハインリヒ: 可愛いケティー.(そっとキスをする)
...ケティー: (身を離して) 王子さまは、お名前何とおっしゃるの?
カール・ハインリヒ: 僕ですか? ぼくはカール・ハインリヒです.
...ケティー: カールとハインリヒ、ふたつのお名前ですの?
カール・ハインリヒ: ええそうです.
...ケティー: カール・ハインリヒ.不思議な響きね.とっても...とって
............................も...(そっと彼の手を取る) カール・ハインリヒ
............................(驚いて立ち上がる) 誰かが来るわ.
カール・ハインリヒ: 行かないでくれ!
...ケティー: また来るわよ.
カール・ハインリヒ: きっと戻って来てね!
...ケティー: きっとね.(立ち去る)
—————————————《語彙》————————————————
seufzt:(3単現) <seufzen (自) ため息をつく
schließlich: ❶最後に、ついに、❷結局のところ、
Ich bin schließlich der Älteste.
結局[何と言ったって]私がいちばんの年上なんだからね.
jede:(女性単数N格) <jeder どの人も、誰も
ここではケティーが自分自身のことに言及しているので
女性単数N格(jede)で一般論を述べています.
ewig:❶永遠の、永久的な、❷いつまでも
bewahre:→ Gott bewahre ! とんでもない!
leise:(音が) 小さい、静かな、かすかな
klingt:(自) (鐘などが) 鳴る、響く
seltsam:[ゼルトザーム] 奇妙な、不思議な
schrickt auf:(3単現) <auf/schrecken (自) 驚いて飛び上がる
schreckenは不規則動詞:schrecken=schrak=geschrecken
auf は運動の方向「上へ」、つまり「立ち上がる」
fort:(副) 去って、いなくなって、離れて(英=away)
Nicht fort ! (Don't go away !) 行かないで! (Ne me qitte pas !)
ab:離れて、去って、[劇] 退場;
Fritz ab nach links. フリッツ、上手へ退場.
—————————————≪一言≫————————————————
ケティーがカール・ハインリヒに、名前が2つか、と聞いていますが
聞いた理由は普通、貴族は、von などが入るため、3つ以上になるた
め不思議に思ったからでしょう. カール・ハインリヒの響きが不思議
に感じたという点については、日本語が母語の私にはわかりません.
申し訳ないです.