【チコシュー?】
けっこうこういう他国の言葉の誤植ってあるだろうけど、「チコシュー」という言葉の響きがなんとなくいい感じ。でもどうしてもこの「チコシュー」という言葉から「セカチュー」を連想してしまうのは私だけだろうか。「SEKACHU HSV」だったら、いったい高原がどういう状態になったのかとか考えると面白い。もしかするとこのFWがいない危機的状況を『助けてください!!』ということかもしれん。
http://www.nikkansports.com/ns/soccer/p-sc-tp0-050407-0003.html
FWラウトが今季絶望、バルバレスは出場停止という非常事態のため、大きく報じられた。見出しは「CHIKOSHU HSV」。日本語の「チキショー」が誤って使われてしまった。
けっこうこういう他国の言葉の誤植ってあるだろうけど、「チコシュー」という言葉の響きがなんとなくいい感じ。でもどうしてもこの「チコシュー」という言葉から「セカチュー」を連想してしまうのは私だけだろうか。「SEKACHU HSV」だったら、いったい高原がどういう状態になったのかとか考えると面白い。もしかするとこのFWがいない危機的状況を『助けてください!!』ということかもしれん。
http://www.nikkansports.com/ns/soccer/p-sc-tp0-050407-0003.html