イエス・キリストの福音をご紹介します。

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

成功の秘訣

2021-01-04 20:28:05 | 日記
成功の秘訣-内村鑑三

1.自己に頼るべし、他人に頼るべからず。

 1.本を固うすべし、然らば事業は自ずから発展すべし。

 1.急ぐべからず、自働車の如きも成るべく徐行すべし。 

1.成功本位の米国主義に倣うべからず、誠実本位の日本主義に則るべし。 

1.濫費は罪悪なりと知るべし。

 1.能く天の命に聴いて行うべし、自ら己が運命を作らんと欲すべからず。 

1.雇人は兄弟と思うべし、客人は家族として扱うべし。

 1.誠実に由りて得たる信用は最大の財産なりと知るべし。

 1.清潔、整頓、堅実を主とすべし。

1.人もし全世界を得るとも其霊魂を失はば何の益あらんや、人生の目的は金銭を得るに 非ず、品性を完成するに在り。

大正15年7月28日 為:星野温泉 若主人

モルモン書エテル書1:1 同じ発音同じ言葉:(中国語)被 bei → (英語)by , (中国語)的 de → (日本語)た ta or da

2021-01-04 04:40:00 | 日記
『 創世記 第11章
11:1全地は同じ発音、同じ言葉であった。 ・・・11:5時に主は下って、人の子たちの建てる町と塔とを見て、 11:6言われた、「民は一つで、みな同じ言葉である。彼らはすでにこの事をしはじめた。彼らがしようとする事は、もはや何事もとどめ得ないであろう。 11:7さあ、われわれは下って行って、そこで彼らの言葉を乱し、互に言葉が通じないようにしよう」。 
 
 現在、世界中の言葉が乱されていて、通じなくても、同じ言葉であった痕跡が、あるのではないでしょうか。

モルモン書は、『 イエス・キリストについてのもう一つの証 』です。

モルモン書を読んで、イエス・キリストの教えを学ぶのと同時に、中国語、英語と日本語の言語の同一性を探ってみます。

( モルモン書は、https://www.churchofjesuschrist.org/?lang=engから、中国語、英語、日本語を引用します。)

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

以帖书 第1章

1现在我,摩罗乃,开始记录在北部地区主的手毁灭古代居民的记事。


ーーーーーーーーーーーーーーーーー

1 And now I, Moroni, proceed to give an account of those ancient inhabitants who were destroyed by the hand of the Lord upon the face of this north country.


ーーーーーーーーーーーーーーーーー

1 わたしモロナイは、この北の地の面で主の手によって滅ぼされた、昔のあの民について話をすることにする。


ーーーーーーーーーーーーーーーーー

①  被
bèi

1 quilt
by
3 (indicates passive-voice clauses)
4 (literary) to cover
5 to meet with
6 (coll.) (since c. 2009) used before a verb that does not accurately represent what actually happened, to describe with black humor how sb or sth was dealt with by the authorities (as in bèizìshā [被自杀])



PREPOSITION
[used in a passive structure to introduce either the doer of the action, or the action alone]

被擒
bèiqín
be caught

对手击倒。
Tā bèi duìshǒu jīdǎo.
He was knocked down by his opponent.


※ (中国語)被 bei  →  (英語)by     同音同根が推測されます。

②  
de

AUXILIARY
1 [after an attribute]

铁的纪律
tiě de jìlǜ
iron discipline

我的母亲
wǒ de mǔqin
my mother

别开他的玩笑了。
Bié kāi tā de wánxiào le.
Don’t make fun of him.

2 [forming a noun phrase or nominal expression]

打字的
dǎzì de
typist

我爱吃辣的。
Wǒ ài chī là de.
I like spicy food.

他说他的, 我干我的。
Tā shuō tā de, wǒ gàn wǒ de.
Let him say what he likes; I’ll just get on with my work.

3 [after a verb or between a verb and its object to stress an element of the sentence]

谁买的票?
Shuí mǎi de piào?
Who bought the tickets?

他是昨天进的城。
Tā shì zuótiān jìn de chéng.
He went to town yesterday.

你嗓子怎么哑了?——唱的。
Nǐ sǎngzi zěnme yā le? —— chàng de.
Why are you so hoarse? — From singing.
4 [at the end of a declarative sentence for emphasis]

你们这两天真够辛苦。 
Nǐmen zhè liǎng tiān zhēn gòu xīnkǔ de.
You’ve really been working hard the past few days.
あなた方は、この数日、熱心に働き続け。(働き続けたの。)
※(中国語)的 de → (日本語)た ta  or  da  類似音同根推測。

※辞典は、中国語アプリPleco    pleco-chinese-dictionary  から引用させて頂いています。